Примеры в контексте "Ebrd - Ебрр"

Все варианты переводов "Ebrd":
Примеры: Ebrd - Ебрр
The EBRD, in its 2006 transition report, stated that there has been significant progress in the reform of energy pricing, and gave quite good marks to all transition economies in price liberalization. В докладе ЕБРР по вопросам переходного периода говорится, что достигнут значительный прогресс в деле реформирования ценообразования на энергоносители, и даны достаточно хорошие оценки всем странам с переходной экономикой в отношении либерализации цен.
To promote sound business standards in the region, the EBRD published a set of guidelines in 1997 to help companies to understand better the broad concerns of potential lenders and investors. В целях пропаганды разумных стандартов предпринимательской деятельности в регионе ЕБРР опубликовал в 1997 году комплекс руководящих принципов, призванных помочь компаниям лучше понять общие проблемы потенциальных кредиторов и инвесторов.
Overall the EBRD's activities are carried out on a project basis and owing to a lack of resources for capacity building and related services they work in close cooperation with other relevant international organizations, including the UN/ECE. Вообще деятельность ЕБРР осуществляется на проектной основе и из-за нехватки ресурсов для наращивания потенциала и связанных с этим услуг работа ведется в тесном сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями, включая ЕЭК ООН.
In cooperation with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the Executive Secretary of UN/ECE participated in the launch of the Terre Initiative in the Guild Hall in London on 17 July 1998. В сотрудничестве с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) Исполнительный секретарь ЕЭК ООН принял участие в организованном в Гилд-Холле в Лондоне 17 июля 1998 года мероприятии по случаю начала осуществления "Земельной инициативы".
The SMEs which have benefited from EBRD credit and support service programmes could be classified as traders of goods and services rather than as producers who invested in productive assets and grew. МСП, пользующиеся возможностями осуществляемых ЕБРР программ кредитования и услуг поддержки, можно отнести к категории торговцев товарами и услугами, а не производителей, которые осуществляют вложения в производственные активы и обеспечивают рост.
The EBRD's objectives are to help these countries to implement structural and sectoral economic reforms; and to promote competition, privatization and entrepreneurship while also taking into account the particular needs of countries at different stages of transition. Цели ЕБРР заключаются в оказании этим странам помощи в проведении структурных и секторальных экономических реформ, а также в поддержке конкуренции, приватизации и предпринимательской деятельности с учетом конкретных нужд стран на различных стадиях перехода.
In this connection, account should be taken of the results of related work in these organizations, as well as possible input from international financial institutions involved in transport and border crossing infrastructure financing (EBRD, IBRD, EIB, and private banks). В этой связи следует также принять во внимание результаты соответствующей деятельности указанных организаций, а также возможный вклад международных финансовых учреждений, занимающихся финансированием перевозок и инфраструктуры для пересечения границ (ЕБРР, МБРР, ЕИБ и частные банки).
preparatory studies for this project, and currently EBRD is investigating possibilities of lending to Riga City for implementation of the project. По линии PHARE были финансированы подготовительные исследования по этому проекту, и в настоящее время ЕБРР изучает возможности предоставления Риге кредитов для осуществления этого проекта.
For example, there is agreement that in the Russian Federation, the World Bank will concentrate on highways, bridges and urban transport, while EBRD will focus on aviation and railways. Например, существует договоренность о том, что в Российской Федерации Всемирный банк сосредоточит свои усилия на автомагистралях, мостах и городском транспорте, тогда как ЕБРР будет уделять основное внимание авиации и железным дорогам.
(soft) loans, grants and guarantees from international institutions (EIB, EBRD, etc.); (льготные) ссуды, дотации и гарантии международных учреждений (ЕИБ, ЕБРР и т.д.);
The Regional Expert Meeting on Enhancing the Benefits of FDI and Improving the Flow of Corporate Finance in the Transition Economies was held within the context of the United Nations Financing for Development process in cooperation with the EBRD in Geneva on 3 December. В контексте проводимого Организацией Объединенных Наций процесса финансирования развития З декабря в Женеве в сотрудничестве с ЕБРР было организовано Региональное совещание экспертов, посвященное путям повышения отдачи от ПИИ и привлечения финансов корпораций в страны с переходной экономикой.
These are listed in procurement and competitive tendering guidelines that have been prepared by the multilateral development banks, World Bank, EBRD, various branches of the business sector, OECD, the ICC and by the United Nations. Они перечисляются в руководящих принципах закупочной деятельности и проведения конкурсных торгов, которые были подготовлены многосторонними банками развития, Всемирным банком, ЕБРР, различными отраслями делового сектора, ОЭСР, МТП и Организацией Объединенных Наций.
Over 30 countries participated in Rome at the event, including representatives of the European Commission, World Bank, EBRD and FAO, and NGOs, such as the Royal Institute of Chartered Surveyors and the RICS foundation. В этом форуме в Риме приняли участие более 30 стран, включая представителей Европейской комиссии, Всемирного банка, ЕБРР и ФАО, а также таких неправительственных организаций, как Королевская ассоциация дипломированных специалистов по вопросам земельной собственности и Фонд РИКС.
There is a need to take a look at the institutions created by the EfE process, including both intergovernmental committees and their respective secretariats, OECD, EBRD and REC Szentendre. Необходимо проанализировать систему учреждений, созданных в рамках процесса ОСЕ, включая межправительственные комитеты и их соответствующие секретариаты, ОЭСР, ЕБРР и РЭЦ в Сентендре.
Representatives of UNESCAP, UNDP, European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and Regional Communication Community (RCC) actively participated in the Conference. Представители ЭСКАТО ООН, ПРООН, Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) и Регионального содружества в сфере связи (РСС) приняли активное участие в Конференции.
He mentioned that significant funds earmarked for climate change mitigation and energy efficiency are available at the international financial institutions, such as EBRD and the World Bank, and these resources may be tapped for these purposes. Он отметил наличие значительных фондов, предназначенных для смягчения последствий изменения климата и повышения энергоэффективности в международных финансовых учреждения, таких как ЕБРР и Всемирный банк, и что эти ресурсы могут быть привлечены для достижения указанных целей.
The representative of EBRD outlined the main criteria for the Water Fund: Official Development Assistance (ODA) countries would be eligible and there would be a yearly event to report on the project. Представитель ЕБРР изложил основные критерии Фонда водных ресурсов: на финансирование могут претендовать страны, получающие официальную помощь в целях развития (ОПР); для представления доклада о проекте будет организовываться ежегодное мероприятие.
The present member-states took note with deep appreciation of the strategic partnership that the UNECE made with e8, EBRD and WEC on the critical issue of fostering investment in electricity generation in economies in transition. Участвовавшие в сессии государства-члены с глубокой признательностью приняли к сведению информацию о стратегическом партнерстве, налаженном ЕЭК ООН с организацией "е-8", ЕБРР и ВЭС по крайне важному вопросу содействия инвестициям в производство электроэнергии в странах с переходной экономикой.
EBRD observes that even though its own policies might allow for public participation on its projects, this does not ensure appropriate legislation to ensure stakeholder input at the national level. ЕБРР отмечает, что, хотя его собственная политика допускает возможность участия общественности в осуществлении его проектов, она не обеспечивает принятие надлежащего законодательства, гарантирующего внесение вклада заинтересованными сторонами на национальном уровне.
Independent review procedures have been or are being undertaken by the relevant bodies established by the World Bank and EBRD to examine whether they acted in conformity, inter alia, with their respective environmental policies and procedures. Соответствующие органы, учрежденные Всемирным банком и ЕБРР, провели или проводят сейчас независимые процедуры рассмотрения с целью изучения вопроса о том, сообразовывались ли их действия, в частности, с их соответствующими экологической политикой и процедурами.
Senior official of EBRD started by giving an overview of the investment in power generation in Europe and the region in general. Представитель руководства ЕБРР в начале своего выступления сделал обзор инвестиций в энергетику в Европе и в регионе в целом.
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) asks their clients when developing and implementing a project to develop a Stakeholder Engagement Plan (SEP). Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) просит своих клиентов подготавливать при разработке и осуществлении того или иного проекта план установления взаимодействия с заинтересованными сторонами (ПВЗС).
According to the research carried out on communications sector of 29 countries (CIS and EU) by the EBRD in 2008, regulatory independence of Georgia was highly assessed. Нормативная независимость Грузии была высоко оценена в исследовании, проведенном ЕБРР в области сектора коммуникаций 29 стран (СНГ и ЕС) в 2008 году.
The following intergovernmental organizations were represented: the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the International Transport Forum (ITF) and the United Nations Environment Programme (UNEP). З. Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Международный транспортный форум (МТФ) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
This would need to be based on lessons from previous funds set up by the European Bank (EBRD) and the International Finance Corporation (IFC) among others. При этом нужно было бы основываться на уроках ранее существовавших фондов, созданных, в частности, Европейским банком (ЕБРР) и Международной финансовой корпорацией (МФК).