Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточным

Примеры в контексте "East - Восточным"

Примеры: East - Восточным
On the contrary, we aim to develop and to strengthen ties of amity, friendship and cooperation, as well as good relations and neighbourliness with East Timor. Наоборот, мы стремимся к развитию и укреплению отношений согласия, дружбы и сотрудничества, а также хороших взаимоотношений и добрососедства с Восточным Тимором.
The Commission recalls the importance of a speedy resolution of this question for the laying of a strong foundation for future relations and peaceful coexistence between East Timor and Indonesia. Комиссия напоминает о важности скорейшего решения этого вопроса для того, чтобы заложить прочную основу будущих отношений и мирного сосуществования между Восточным Тимором и Индонезией.
Like the Council mission, we believe that the establishment of relations of trust and good neighbourliness between East Timor and Indonesia is indispensable. Как и миссия Совета, мы полагаем, что установление отношений доверия и добрососедства между Восточным Тимором и Индонезией является абсолютной необходимостью.
The Mission offered to the Government of Indonesia some elements designed to give new impetus to various aspects of the complex relationship among Indonesia, UNTAET and East Timor. Миссия предложила правительству Индонезии несколько элементов, призванных придать новый импульс различным аспектам непростых взаимоотношений между Индонезией, ВАООНВТ и Восточным Тимором.
In her statement, the Deputy Secretary-General stressed that the United Nations would work with the East Timorese as they sought to strengthen the democratic institutions and to promote social and economic development, and urged the international community to remain committed to East Timor. В своем заявлении первый заместитель Генерального секретаря подчеркнула, что Организация Объединенных Наций будет работать вместе с восточнотиморцами в интересах укрепления демократических институтов этой страны и содействия ее социально-экономическому развитию, и обратилась к международному сообществу с настоятельным призывом продолжать выполнять свои обязательства перед Восточным Тимором.
This gracious gesture of statesmanship does, I hope, augur close cooperation and friendship between East Timor and all its nearest neighbours. Этот благородный жест государственного деятеля, надеюсь, будет залогом тесного сотрудничества и дружбы между Восточным Тимором и всеми его ближайшими соседями.
It remains for me to announce that Thailand today established diplomatic relations with East Timor, which will be followed by the exchange of diplomatic representatives in due course. Мне осталось лишь объявить, что Таиланд сегодня установил дипломатические отношения с Восточным Тимором, за этим последует чуть позднее обмен дипломатическими представителями.
The promulgation of the constitution in March 2002 has set the foundation for governance of East Timor when it gains independence in May 2002. Принятие в марте 2002 года Конституции заложило основу для управления Восточным Тимором после провозглашения независимости в мае 2002 года.
We also hope to sign a number of arrangements strengthening cooperation between Indonesia and East Timor in areas such as postal services and police cooperation. Надеемся также подписать ряд соглашений, укрепляющих сотрудничество между Индонезией и Восточным Тимором в таких областях, как почтовая и полицейская службы.
We also look forward to working with an independent East Timor to help develop the entrepreneurial and commercial activities that will be crucial to its prosperity. Мы надеемся также работать с независимым Восточным Тимором, чтобы помочь разработать предпринимательскую и коммерческую деятельность, которая будет критически важной для его процветания.
On 20 May, the Minister for Foreign Affairs of Singapore chaired a public meeting of the Security Council to celebrate East Timor's independence. 20 мая министр иностранных дел Сингапура председательствовал на открытом заседании Совета Безопасности по случаю обретения Восточным Тимором независимости.
The Ministry has engaged in negotiations for land to be developed into shelters with the Ga East and Ga South Municipal Assemblies and in all 10 regions. Министерство участвовало в переговорах о выделении площадей под приюты с Восточным и Южным муниципальными собраниями, а также во всех 10 областях.
The population of islands (other than East and West Falkland) was 38 (21 males and 17 females). Численность населения островов (не относящихся к Восточным и Западным Фолклендам) составляла 38 человек (21 мужчина и 17 женщин).
Nevertheless, tens of thousands of refugees will still be left in West Timor by the time East Timor accedes to independence. Тем не менее к моменту обретения Восточным Тимором независимости десятки тысяч беженцев все еще будут оставаться в Западном Тиморе.
More importantly, the Secretary-General has provided us with a concept of operations for the successor mission following East Timor's independence. Более важным представляется то, что Генеральный секретарь представил нам концепцию операций последующей миссии в период после обретения Восточным Тимором своей независимости.
The challenges ahead for East Timor remain daunting, as the country strives to achieve stability and development through the establishment of sustainable democratic institutions and economic structures. Стоящие перед Восточным Тимором задачи по-прежнему носят сложный характер, поскольку страна стремится к обеспечению стабильности и развитию на основе создания устойчивых демократических институтов и экономических структур.
Many of us in the Council have been closely associated with East Timor, particularly since the Agreement of 5 May 1999. Многие из членов Совета тесно взаимодействуют с Восточным Тимором, в особенности после подписания Соглашения 5 мая 1999 года.
The airline was established on 24 January 2002 and began operations on 22 March 2003 with a flight between East Midlands and Málaga. Авиакомпания Bmibaby была основана 24 января 2002 года и начала операционную деятельность 22 марта того же года с регулярного маршрута между Восточным Мидлендсом и Малагой.
Only then can there be peace between Indonesia and East Timor and the violence which has cost so many lives can be ended. Лишь в этом случае может быть достигнут мир между Индонезией и Восточным Тимором и положен конец насилию, которое унесло жизнь столь многих людей.
Amnesty International considered that the Government had also taken a more positive attitude towards the work of United Nations officials and bodies concerned with East Timor. По мнению "Международной амнистии", правительство начало проявлять более позитивное отношение к работе должностных лиц и органов Организации Объединенных Наций, занимающихся Восточным Тимором.
He hoped the attainment of independence by East Timor would strengthen the work of the Special Committee to eradicate colonialism in the remaining Non-Self-Governing Territories. Оратор выражает надежду на то, что обретение Восточным Тимором независимости будет способствовать активизации работы Комитета, направленной на ликвидацию колониализма в оставшихся несамоуправляющихся территориях.
The members of the Council may be asking themselves how all this assistance is going to affect East Timor's use of the assessed contributions fund. Члены Совета, вероятно, задаются вопросом, как вся эта помощь скажется на использовании Восточным Тимором фонда, сформированного из начисляемых взносов.
More than a billion dollars of multilateral aid has been mobilized since October 1999 to show the solidarity of all our countries with East Timor. С октября 1999 года было собрано более миллиарда долларов в виде многосторонней помощи, что свидетельствует о солидарности всех наших стран с Восточным Тимором.
Preparations for such elections may take from six to nine months and, for East Timor, preparations took two years. Подготовка к проведению таких выборов может занимать 6-9 месяцев, а в случае с Восточным Тимором подготовка заняла два года.
Mr. Alex Robinson, on behalf of the British Coalition for East Timor/East Timor Ireland Solidarity Campaign Г-н Алекс Робинсон, от имени Британской коалиции в поддержку Восточного Тимора/Кампании солидарности Ирландии с Восточным Тимором