Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточным

Примеры в контексте "East - Восточным"

Примеры: East - Восточным
We are gathered here today to welcome the attainment of independence by East Timor and to share our profound delight at what we, the international community, under the auspices of the United Nations, have achieved in East Timor since 1999. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы приветствовать достижение Восточным Тимором независимости и поделиться нашей искренней радостью в связи с результатами, которых достигли в Восточном Тиморе мы, международное сообщество, под эгидой Организации Объединенных Наций с 1999 года.
This resolution marks the launching of a new phase of partnership between the United Nations and East Timor, in which steadfast cooperation and support in many critical areas will be required to help the people of East Timor exercise their sovereignty. Эта резолюция знаменует собой начало нового этапа партнерства между Организацией Объединенных Наций и Восточным Тимором, в рамках которого потребуется неуклонно развивающееся сотрудничество и поддержка во многих важных областях для оказания помощи осуществлению суверенитета народом Восточного Тимора.
I am writing to you concerning East Timor, an issue we have had the occasion to discuss several times during recent years, both before and after East Timor independence. Обращаюсь к Вам с письмом по поводу Восточного Тимора; за последние годы у нас была возможность неоднократно обсуждать этот вопрос - как до, так и после обретения Восточным Тимором независимости.
2000 Opinion submitted to the United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) on several issues relating to the delimitation of maritime areas lying between East Timor and Australia Представил заключение Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) по ряду вопросов, касающихся делимитации морских районов между Восточным Тимором и Австралией
We would join the Secretary-General in noting how important the development of these two institutions will be for East Timor's future and in urging yet more countries, some of which had constraints before East Timor became independent, to look at providing assistance. Мы согласны с Генеральным секретарем, который отмечает важное значение для будущего Восточного Тимора развития этих двух институтов, и присоединяемся к его настоятельному призыву, обращенному к тем странам, которые до обретения Восточным Тимором независимости испытывали определенные сомнения, рассмотреть возможность предоставления ими помощи.
It borders Australia, East Timor, PNG, Malaysia, Singapore, Brunei Darussalam, the Philippines, and Palau. Она граничит с Австралией, Восточным Тимором, ПНГ, Малайзией, Сингапуром, Бруней-Даруссаламом, Филиппинами и Палау.
The presence of the United Nations after independence in East Timor must be commensurate with the task before it. Присутствие Организации Объединенных Наций после получения Восточным Тимором независимости должно быть соизмеримо со стоящей перед ним задачей.
Again, my interlocutors expressed their commitment to good-neighbourly relations with East Timor. И вновь мои собеседники заявили о своей решимости развивать добрососедские отношения с Восточным Тимором.
Another problem faced by East Timor is the tangible security threat that continues to exist on its border. Другая проблема, стоящая перед Восточным Тимором, - это ощутимая угроза безопасности, которая продолжает сохраняться на его границе.
The Secretary-General's report confirms how far East Timor has come. В докладе Генерального секретаря подтверждается, что Восточным Тимором пройден большой путь.
The situation along the border areas between West Timor and East Timor is of grave concern. Ситуация, сложившаяся в приграничных районах между Западным и Восточным Тимором, вызывает серьезную обеспокоенность.
Cedd went to the East Saxons partly as an emissary of the Northumbrian monarchy. Седд отправился к Восточным Саксам, в частности, как эмиссар нортумбрийской монархии.
Twelve lots in central Oslo, located between the Royal Palace and Oslo East Station. Было предложен 12 мест в центре Осло, между Королевским дворцом и Восточным вокзалом.
Meanwhile, the political situation in West Pakistan was further deteriorating, and tension momentarily grew between the East and West Pakistan. Тем временем политическая ситуация в Западном Пакистане продолжала ухудшаться, и на мгновение возросла напряженность между восточным и западным Пакистаном.
In January 1975, UDT and Fretilin established a tentative coalition dedicated to achieving independence for East Timor. В январе 1975 года UDT и FRETILIN основали временную коалицию, целью которой было получение Восточным Тимором независимости.
The Philippines has pledged increased commerce and trade with East Timor and has also sought to cultivate cultural and educational exchanges. Филиппины предпринимают меры по активизации торговли с Восточным Тимором, а также стремятся развивать культурные и образовательные обмены.
For the destruction of shark tornadoes over East Coast that can connect and become incredibly destructive, you need the help of the military. Для уничтожения акульих торнадо над Восточным побережьем, которые могут соединиться и стать невероятно разрушительными, нужна помощь военных.
When East Timor gained its independence on 20 May 2002, Tetum and Portuguese were declared as official languages. После получения Восточным Тимором независимости в 2002 году, тетум и португальский были провозглашены официальными языками.
East Timor faces a long and difficult path to peace and prosperity. Перед Восточным Тимором пролегает еще длинный и трудный путь к миру и процветанию.
An important question is why the so-called colonial border between the East and the West of Timor island should exist. Определенную важность имеет вопрос о том, почему существует так называемая «граница колониализма» между Восточным и Западным Тимором.
The Croatian President Franjo Tudjman yesterday announced Croatia's intention to place Sector East under its control by force. Вчера президент Хорватии Франьо Туджман объявил о намерении Хорватии силой установить контроль над Восточным сектором.
Second, the ICJ refused to recognize the Portuguese claim as the administering Power of East Timor. Во-вторых, Международный суд отказался признать претензии Португалии на роль державы, управляющей Восточным Тимором.
Their greatest presence remains close to the West Timorese border with East Timor and near the Oecusse enclave. Их наибольшее присутствие до сих пор отмечается вблизи западнотиморской границы с Восточным Тимором и недалеко от анклава Окуси.
The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open. Участники согласились незамедлительно восстановить телефонную связь между Восточным и Западным Мостаром и обеспечить постоянное функционирование этих линий связи.
In Asia, some 213,000 refugees had been assisted to return voluntarily by the time East Timor achieved independence. В Азии была оказана помощь приблизительно 213000 беженцев в добровольном возвращении к моменту получения независимости Восточным Тимором.