Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточным

Примеры в контексте "East - Восточным"

Примеры: East - Восточным
Informal liaison between INTERFET and TNI commanders along the East Timor-West Timor border and the borders of the Oecussi enclave has led to the negotiation of border crossings for some displaced persons. Неофициальные контакты между командирами МСВТ и ВСИ в районах у границы между Восточным и Западным Тимором и границ вокруг анклава Оекусси привели к тому, что была достигнута договоренность о пропуске через границу нескольких перемещенных лиц.
The first was basically a continuation of the current strategy, namely, to steadily "Timorize" the Administration at all levels so that a fully national civil service would be in place at the point of independence when an elected East Timorese Government assumed power. Первый в основном является продолжением нынешней стратегии, а именно, политики постепенного «тиморизования» администрации на всех уровнях, с тем чтобы к моменту обретения Восточным Тимором независимости и перехода управления в руки правительства Восточного Тимора, избранного на основе выборов, начала функционировать национальная гражданская служба.
The first short section, between East 34th and East 55th Streets, was in use by the Cleveland Interurban Railroad in 1920, and in 1930 the line between East 34th and the Union Terminal was completed. Первая короткая секция между Восточными 34-м и Восточным 55-ми улицами использовалась Кливлендской междугородней железной дорогой в 1920 году, а в 1930 году был завершен перегон между Восточным 34-м и Тауэр Сити Сентер.
The most significant tribal clashes involved the Ma'alia and Southern Rizeigat in East Darfur; the Ma'alia and Hamar on the border between East Darfur and West Kordofan; the Northern Rizeigat and the Beni Hussein in North Darfur; and the Salamat and Misseriya in Central Darfur. Наиболее значительные столкновения между племенами происходили между маалия и южными ризейгат в Восточном Дарфуре; маалия и хамаром на границе между Восточным Дарфуром и Западным Кордофаном; северными ризейгат и бени-хуссейн в Северном Дарфуре; и саламат и миссерия в Центральном Дарфуре.
It notes with concern that shortcomings exist in a number of critical public administration elements of East Timor in the post-independence period. Совет Безопасности выражает обеспокоенность в связи с тем, что после обретения Восточным Тимором независимости проблемы, связанные с его безопасностью и стабильностью, остаются нерешенными.
Successive Australian governments saw good relations and stability in Indonesia (Australia's largest neighbour) as providing an important security buffer to Australia's north, but the East Timor issue complicated co-operation between the two nations. Следующие австралийские правительства считали хорошие отношения и стабильность в Индонезии, крупнейшем соседе Австралии, буфером для безопасности севера Австралии, но ситуация с Восточным Тимором усложняла сотрудничество между странами.
When Indonesia secured its independence after World War II under the leadership of Sukarno, it did not claim control of East Timor, and aside from general anti-colonial rhetoric it did not oppose Portuguese control of the territory. После успешного завоевания независимости, в результате которой Западный Тимор вошёл в состав Индонезии, первый президент Индонезии Сукарно не претендовал на контроль над Восточным Тимором и, кроме общих антиколониалистских речей, не выступал против португальского управления территорией.
Of four judges of the ICJ who submitted separate opinions, Judge Shigeru Oda and Judge Vereshchetin have concurred that the Court is indeed not persuaded by the Portuguese claim as the administering Power of East Timor. Из четырех судей Международного суда, изложивших отдельные мнения, судья Шигеру Ода и судья Верещетин сошлись во мнениях, что претензии Португалии на роль державы, управляющей Восточным Тимором, для Суда совершенно неубедительны.
On the subject of East Timor, he informed his colleagues that during the current session of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities Indonesia had announced its intention of ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В связи с Восточным Тимором г-н ван Бовен пользуется предоставившейся возможностью, чтобы проинформировать своих коллег о том, что, согласно сообщению Индонезии, сделанному в ходе текущей сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, она намерена ратифицировать Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It is also of vital importance for the security and the sustainable environment in the region that strong and peaceful relations between East Timor and the Republic of Indonesia continue to be developed. Столь же жизненно важное значение для безопасности и стабильной обстановки в регионе имеет дальнейшее развитие прочных и мирных взаимоотношений между Восточным Тимором и Республикой Индонезией. Примирение и расширение сотрудничества между двумя странами являются важнейшими предпосылками.
Security thinking and arrangements mainly referred to the relations between states and were essentially concerned with the military balance between the two blocs of East and West. Концепции безопасности и соглашения о безопасности ассоциировались главным образом с межгосударственными отношениями и по существу сводились к идее поддержания военного баланса между двумя восточным и западным блоками.
East Timor is not a contiguous Territory, as it also includes the enclave of Ocussi Ambeno, situated in West Timor some 120 kilometres west of the East Timor/West Timor border, as well as the islands of Atauro and Jaco. Не все части территории Восточного Тимора с ней соприкасаются, поскольку к ней относятся также анклав Окуси Амбену, расположенный в Западном Тиморе примерно в 120 километрах к западу от границы между Восточным Тимором и Западным Тимором, а также острова Атауру и Жаку.
Ms. Lita Killup, on behalf of the Asia-Pacific Conference on East Timor (APCET) and the Philippine Solidarity for East Timor and Indonesia (PSETI) 1435th Г-жа Лита Киллуп, от имени организации "Азиатско-тихоокеанская конференция по Восточному Тимору" (АРСЕТ) и организации "Солидарность Филиппин с Восточным Тимором и Индонезией" (ПСЕТИ)
Do you recall Magnetius, when he fought Trux of the East? Ты помнишь, как Магнеций сражался с Восточным Дикарем?
The elaborate architecture and the city's status as cosmopolitan cultural center won Bucharest the nickname of "Paris of the East" (or Micul Paris - "Little Paris"). Из-за экстравагантной архитектуры и бурной культурной жизни города Бухарест того времени называли «Восточным Парижем» или «Маленьким Парижем».