The decisions and recommendations of the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment and the 1992 United Nations Conference on Environment and Development - the Earth Summit - also provided important inspiration for the UNEP water policy and strategy. |
Решения и рекомендации Стокгольмской конференции 1972 года по проблемам окружающей человека среды и Конференции Организации Объединенных Наций 1992 года по окружающей среде и развитию - Встречи на высшем уровне "Планета Земля" - также послужили важными отправными точками для развития политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов. |
In the past they had participated in, among other things, the implementation of chapter 19 of Agenda 21, agreed at the Earth Summit in 1992, and they would also be prominent in the implementation of SAICM. |
В прошлом они, в частности, участвовали в осуществлении положений главы 19 Повестки дня на XXI век, согласованной на Встрече на высшем уровне и Планета «Земля» в 1992 году, и они также внесут свой заметный вклад в реализацию СПМРХВ. |
In 1992, the report of the World Health Organization (WHO) Commission on Health and the Environment provided the Earth Summit with an in-depth analysis of the links between health and the environment. |
В 1992 году доклад Комиссии по здравоохранению и окружающей среде Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), представленный на Встрече на высшем уровне "Планета Земля", содержал углубленный анализ взаимосвязи между здравоохранением и окружающей средой. |
Cyprus had developed an Environmental Action Plan and a Strategic Development Plan on the basis of the documents adopted at the Earth Summit, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and its accession negotiations with the European Union. |
Кипр разработал План действий по охране окружающей среды и Стратегический план развития на основе документов, принятых на встрече на высшем уровне "Планета Земля", Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и переговоров о присоединении Кипра к Европейскому союзу. |
The Commission on Sustainable Development was established by the General Assembly of the United Nations in December 1992, to ensure effective follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), also known as the Earth Summit. |
Комиссия по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций была учреждена Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года для обеспечения эффективного осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, известной также под названием Встреча на высшем уровне «Планета Земля». |
The Plan of Implementation, which presents a comprehensive programme of action for the international community to implement the commitments of the United Nations Conference on Environment and Development (Earth Summit) and focuses on actions and objectives, setting targets for implementation; |
Ь) принятии Плана выполнения решений, который представляет собой всеобъемлющую программу действий международного сообщества по выполнению обязательств Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне "Планета Земля") и сосредоточен на мероприятиях и целях с определением задач для выполнения; |
The earth is a planet. |
Земля - это планета. |
The densest planet is earth. |
Самая плотная планета это Земля. |
(e) Follow-up to the agreements reached at the World Summit for Social Development in Copenhagen and the Earth Summit in Rio de Janeiro on the fulfilment of questions relating to this final report, and to economic, social and cultural rights in general. |
ё) наблюдение за реализацией договоренностей Копенгагенской встречи по вопросам социального развития, Встречи на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро в связи с достигнутым прогрессам по темам, связанным с настоящим заключительным докладом и в целом с экономическими, социальными и культурными правами. |
Recalling that the year 2002 will be the 10th anniversary of the Rio Conference on Environment and Development, the Earth Summit, and the 15th anniversary of the Montreal Protocol, |
напоминая о том, что 2002 год станет годом 10-й годовщины проведения Рио-де-Жанейрской конференции по окружающей среде и развитию, Встречи на высшем уровне "Планета Земля", а также 15-й годовщины принятия Монреальского протокола, |
We also hope that by implementing the Strategy we can come to a time when there are no terrorist incidents and no manifestations of terrorism on this earth. |
Мы также надеемся, что благодаря осуществлению этой стратегии настанет время, когда эта планета будет избавлена от терроризма и его проявлений. |
Given the threats to which the earth was exposed, special attention should be given to education and sensitization for sustainable development. |
Опасности, которым подвергается планета, побуждают международное сообщество уделять все возрастающее внимание образованию и информированию общественности о задаче обеспечения устойчивого развития. |
When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. |
В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения. |
Earth is this one. |
А вот это что за планета? |
Green Earth Organization, Ghana |
Организация "Зеленая планета", Гана |
Freeplay Foundation Green Earth Organization |
Организацию «Зеленая планета» |
Reaffirm our commitment to implement the outcomes of the Earth Summit, the World Summit on Sustainable Development and the 2005 World Summit, and in that context, promote energy efficiency and conservation. |
вновь заявляем о своей приверженности делу осуществления итогов Встречи на высшем уровне «Планета Земля», Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирного саммита 2005 года и, в этом контексте, повышению энергетической эффективности и энергосбережению; |
We may be in the process of causing mass extinctions the likes of which the planet has not seen since an asteroid crashed into earth 65 million years ago. |
Вполне возможно, что в настоящее время наши действия ведут к массовому вымиранию животных, подобного которому планета не видела с тех пор, как на Землю 65 миллионов лет тому назад упал астероид. |
The planet used the Lifestream as a weapon... and when it burst out of the earth... all the fighting, all the greed and sadness... everything was washed away. |
Планета использовала Поток Жизни как оружие... Поток Жизни, хлынувший из Планеты... впитал все те битвы, все стремления и все страдания, что вели нас... и все было смыто. |
And the reason why they're ancient is because this thing came up when this planet was covered by things like sulfuric acid in batteries, and it was eating iron when the earth was part of a melted core. |
Эти существа древние, так как они появились, когда эта планета была покрыта такими субстанциями, как серная кислота, и они ели железо, когда земля была частью расплавленного ядра. |
So, what if Han Solo is frozen in carbonite for like a million years and shipped to a planet far, far away and that planet was earth in 1940 and he's thawed out just in time to change his name to Indiana Jones? |
Что, если Хана Соло заморозили в карбоните лет так миллион назад, и отправили в космическом корабле на далекую планету, а эта планета - Земля в 1940-м году, и он растаял со временем и поменял имя на Индиана Джонс? |
Green Earth Organisation (GEO) |
Организация «Зеленая планета Земля» (ГЕО) |
Circling that star is a planet called Earth. |
Вокруг неё крутится планета земля. |
Earth is a complicated planet. |
Земля - сложная планета. |
Does that planet have to be Earth? |
Эта планета должна быт Землей? |