| Alex, sorry to chase, but we didn't see you earlier. | Алекс, извини что навязчиво тебя преследую, но ты не появился сегодня утром. |
| She said that she saw sara earlier in the day, | Она сказала, что видела Сару рано утром, |
| You know what I would love to talk about is the visitor we had earlier this morning. | Я бы предпочёл поговорить о гостье, которая была у нас этим утром. |
| I looked into your finances earlier today, Congressman. | Я просмотрел Ваши финансовые отчеты сегодня утром, конгрессмен, |
| I called Danny's former caseworker earlier today, and I asked him to please call me if he heard from anyone from this office. | Я звонила бывшему куратору Дэнни сегодня утром и попросила его позвонить мне, если к нему заявится кто-то из участка. |
| I had a feeling he was holding something back From me earlier today. | У меня было ощущение он скрывал что-то от меня сегодня утром. |
| Any unusual visitors that night, or earlier in the day? | Какие-то необычные посетители этой ночью или рано утром? |
| You heard anything about a shooting earlier today? | Слышал что-нибудь о стрельбе сегодня утром? |
| This is from earlier this morning. | Вот, это я снял сегодня утром. |
| As members just heard, earlier today I joined Jean-Marie Guéhenno to sign a cooperation framework agreement between UNAIDS and the Department of Peacekeeping Operations. | Как члены Совета только что слышали, сегодня утром я и Жан-Мари Геэнно подписали рамочное соглашение о сотрудничестве между ЮНЭЙДС и Департаментом операций по поддержанию мира. |
| We appreciate the presence earlier this morning of the Secretary-General and the statement that he made. | Мы с удовлетворением отмечаем присутствие здесь сегодня утром Генерального секретаря и сделанное им заявление. |
| So that one sunny morning, One year earlier, or two, | Чтобы однажды утром Раньше на год иль два |
| But Mr. lesick is saying the car was stolen earlier today and that he discovered it abandoned a few blocks away. | Но, мистер Лесик утверждает, что утром машину угнали. А потом, он ее нашел брошенной, в паре кварталов от дома. |
| One of the guns we bought back was used in a robbery and a shooting earlier that morning. | Одна единица оружия, которая была выкуплена была "задействована" в ограблении и стрельбе, тем же утром. |
| And partially disemboweled earlier this morning in Kilberry Park of south Hemlock Grove. | ичастичновыпотрошенным рано утром в парке Килберри Южный Хэмлок Гроув |
| He again expressed his Government's regret over the tragic incident earlier that day, which was being investigated in the hope that all could then move forward. | Оратор вновь выражает сожаление правительства Израиля по поводу трагического инцидента, случившегося утром в день заседания, по которому проводится расследование в надежде, что затем все смогут двинуться дальше. |
| Why did you come to our house earlier? | Кстати, зачем вы приходили утром? |
| Well, I thought when I saw you earlier at the coffee place, you were talking to... myself. | Мне показалось, когда я вас утром увидела в кафетерии, вы разговаривали... сам с собой. |
| And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail. | Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи. |
| And it's true - they only know Esther from meeting her after they arrived earlier this morning. | И это правда, они познакомились с Эстер лишь после встречи с ней после своего приезда утром. |
| You know, if that day ever comes, the one you alluded to earlier... | Знаешь, если этот день наступит... Ну, о котором ты говорила утром... |
| Tara, he came to me earlier today, said he needed help remembering what Maryann made him do. | Тара, он приходил ко мне сегодня утром... Просил помочь ему вспомнить, что Мариэнн заставляла его делать. |
| I'm really sorry, but I called Ari's office earlier this morning and asked if the meeting could be pushed back an hour. | Мне правда очень жаль, но я сегодня утром звонила Ари в офис и просила перенести встречу на час. |
| In the earlier hours of the day, five people, including four children, were killed by an artillery round as they tried leaving their home. | Ранним утром пять человек, включая четырёх детей, погибли когда их машина попала под огонь. |
| It was earlier today, actually, when I was running to take Hartley down. | Сегодня утром, когда я преследовал Хартли. |