Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Each - Обеих"

Примеры: Each - Обеих
There is also a suite in each part. В обеих частях здания также находится по одному номеру-люкс.
Plans substantially similar to each other were filed in each jurisdiction, each being dependent on the approval of the other. В обеих странах были представлены планы, по существу мало отличавшиеся друг от друга, причем принятие каждого из них ставилось в зависимость от одобрения другого.
You can't possibly conceive of the quantity of explosives the armies throw at each other for each man killed. Непостижимо, на каждого убитого - столько снарядов и взрывов с обеих сторон.
The Council encourages authorities and civil society in both Ethiopia and Eritrea to afford humane treatment, without discrimination, to each other's nationals and persons of each other's origin within their respective territories. В этой связи Совет приветствует вчерашнюю репатриацию 25 эфиопских военнопленных из Эритреи под эгидой МККК. Совет призывает власти и гражданское общество как в Эфиопии, так и в Эритрее обеспечить гуманное обращение без какой-либо дискриминации с гражданами обеих стран и выходцами из них в пределах их соответствующих территорий.
The advance guard and the British began to engage each other, both sides taking casualties. Авангард и британцы вошли в соприкосновение, с обеих сторон были потери.
I found each side deeply mistrustful of the other's true intentions. Эмоции с обеих сторон были накалены до предела, и существовала реальная угроза того, что ситуация выйдет из-под контроля.
Two pre-stressed steel cables, embedded in a hem, are fixed on each side of the container. Два предварительно напряженных стальных троса, заделанных в кромке, крепятся с обеих сторон контейнера.
The pass itself and the villages on each side of it, such as Gondo, are in Switzerland. Перевальная седловина и ближайшие к ней деревни на обеих сторонах перевала принадлежат Швейцарии.
Scans indicate that our forces and those of the Klingons are exactly equal at 38 each. Сканеры показывают, что нас и клингонов поровну, 38 человек с обеих сторон.
If you press each side of his abdomen gently, you'll encourage him to pass water. Чтобы заставить его помочиться, аккуратно надавливайте на живот с обеих сторон.
Block thought persists in part because its critics on each side are unknown to those on the other side. Блокированное мышление продолжает свое существование отчасти по причине того, что его критики с обеих сторон не знают друг друга.
Players from each side joined the pile, and both benches quickly emptied, with fights breaking out in several parts of the field. Все игроки от обеих команд, находившихся на тот момент на площадке сразу же начали драку, которая распространилась по разным частям площадки.
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences. Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Оба государства должны будут примириться с двусмысленностью положения, при котором для урегулирования фундаментальных разногласий потребуется сотрудничество с сильным противником.
Leaders of both nations have paid state visits to the each other's nations, respectively, and Madagascar is huge recipient of French government aid and development assistance. Руководители обеих стран регулярно встречаются, Мадагаскар является бенефициаром экономической помощи от правительства Франции.
Cricket is quite popular in both nations and teams of both countries have competed against each other in international matches. Крикет является популярным спортом в обеих странах, команды Пакистана и Новой Зеландии встречались друг с другом в международных матчах.
Successive proposals presented by each side in the joint sessions had brought the two sides to greater mutual understanding. Предложения, вносившиеся поочерёдно обеими сторонами в ходе совместных заседаний, в значительной степени сблизили позиции обеих сторон.
The Oslo Peace Process was built on the premise that moderates on both sides would gradually gain each other's trust and move steadily towards compromise. Мирный процесс в Осло основывался на предположении, что со временем между "умеренными" с обеих сторон возникнет взаимное доверие, что постепенно приведет к достижению компромисса.
She also merged their genetic structures, leaving both women with physical and mental traits of the other, and with each possessing half of Psylocke's telepathic power. Она также соединила из генетические структуры, оставив их обеих с физическими и псхическими признаками обеих, наделив каждую из них частью телепатических способностей Псайлок.
Each Annex I Party shall sum the quantities of Kyoto Protocol units in each column and report these under 'Sub-total'. Для любого отдельного вида деятельности Стороны не должны указывать какую-либо величину в обеих колонках "Кредит" и "Дебит".
Door apertures shall be fitted with handholds on each side of the passage for access by passengers. 5.9.3.1 Для облегчения посадки и высадки дверные проемы должны оборудоваться поручнями с обеих сторон.
The Codex consists of 18 sheets of paper, each folded in half and written on both sides, forming the complete 72-page document. Манускрипт состоит из 18 листов бумаги, исписанных с обеих сторон и образующих 72-страничную тетрадь.
The agreement provides for regular consultation, participation in each other's meetings when matters of common interest are on the agenda and exchange of in-formation. Соглашение предусматривает проведение регулярных консультаций, взаимное участие в работе заседаний обеих организаций, когда в их повестке дня стоят вопросы, представляющие общий интерес, и обмен информацией.
I mean, you're both perfectly anonymous to each other, right? Информация об обеих сторонах строго конфиденциальна.
The corrugated lining can be considered as a special case of a relief lining when the reliefs of the two lining surfaces are in agreement with each other. Гофрированную облицовку можно рассматривать как частный случай рельефной, когда рельефы на обеих поверхностях облицовки совпадают.
Discs (27) press against the ends of the rotors from either side, each disc having two drainage slots (30) that are situated on the diameter of the discharge ports. С обеих сторон к торцам роторов прижаты шайбы 27, имеющие по две сливных прорези 30, расположенные на диаметре отверстий сливов.