Английский - русский
Перевод слова Dynamics
Вариант перевода Динамике

Примеры в контексте "Dynamics - Динамике"

Примеры: Dynamics - Динамике
(a) Conduct a national child labour survey to collect reliable and valid data in order to understand the dynamics of child labour and to support recommendations that will address the root causes and the dangers of child labour throughout the country; а) провести национальный обзор, посвященный детскому труду, для сбора надежных и достоверных данных, с тем чтобы составить представление о динамике детского труда и поддержать рекомендации по устранению коренных причин и опасности детского труда на всей территории страны;
IUTAM Symposium on Hamiltonian Dynamics, Vortex Structures, Turbulence. IUTAM симпозиум по гамильтоновой динамике вихревых структур, турбулентность.
The most comprehensive of such studies was the National Survey on the Dynamics of Household Relations. Наиболее комплексным по своему характеру в числе этих обследований был Национальный опрос по динамике отношений в семье.
The Panel on Satellite Dynamics brings together scientists and users who continuously work on implementing and improving methods and software systems for orbit determination. В работе Группы по динамике спутников принимают участие ученые и пользователи, постоянно занимающиеся применением и совершенствованием методов определения орбиты и предназначенного для этого программного обеспечения.
He has also chaired the International Seminar on Emigration Dynamics in Developing Countries, concluding a four-year project of the IOM and the United Nations Population Fund (1997). Он также занимал пост председателя на Международном семинаре по динамике эмиграции в развивающихся странах, который проводился в завершение четырехлетнего совместного проекта МОМ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (1997 год).
On 9 February 1846 he presented to the Royal Irish Academy his paper, "On the Dynamics of Earthquakes", which is considered to be one of the foundations of modern seismology. 9 февраля 1846 года представил в Королевской ирландской академии работу «О динамике землетрясений», которая считается одной из основных работ современной сейсмологии.
The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy was launched on 12 September, with press conferences staged in 13 countries. Доклад о торговле и развитии за 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики был опубликован 12 сентября и представлен на пресс-конференциях в 13 странах.
"On a General Method in Dynamics; by which the Study of the Motions of all free Systems of attracting or repelling Points is reduced to the Search and Differentiation of one central Relation, or characteristic Function" (PDF). ДИНАМИКА Об общем методе в динамике, посредством которого изучение движений всех свободных систем притягивающихся или отталкивающихся точек сводится к отысканию и дифференцированию одного центрального соотношения, или характеристической функции (215).
The Galactic Dynamics and Celestial Mechanics Group is a part of the Space Science and Technology Group and prepares dynamic models of galaxies and models quantitatively and qualitatively. Группа по галактической динамике и небесной механике, являющаяся частью Группы по космической науке и технике, составляет динамические модели галактик, а также количественные и качественные модели.
We strive to accomplish this mission through providing integrated modelling tools and capacity-building in System Dynamics for government, civil society, and private sector stakeholders, to conduct comprehensive and long-term development analysis and planning. Мы стремимся к выполнению этой миссии с помощью обеспечения комплексных методов моделирования и повышения уровня специализированных знаний по системной динамике для того, чтобы правительства, гражданское общество и частные собственники были в состоянии проводить всесторонний и долгосрочный анализ и планирование в области развития.
The main data sources are: the National Survey on the Dynamics of Household Relationships; the National Survey on Violence against Women; and the Phone Line for a Life without Violence. Основными источниками информации являются: Национальный опрос о динамике взаимоотношений в домохозяйствах, Национальный опрос о насилии в отношении женщин и телефонная линия "За жизнь без насилия".
The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy notes that the current global economic and financial crisis reflects a structural shift of the world economy, and that adjusting to this structural shift requires fundamental changes in prevailing growth strategies. В Докладе о торговле и развитии за 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики отмечается, что нынешний глобальный финансово-экономический кризис свидетельствует о структурном сдвиге, произошедшем в мировой экономике, и что для адаптации к этому структурному сдвигу необходимо внести коренные изменения в существующие стратегии роста.
(c) The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy examined the limits of export-led growth and how adjustments in global demand will affect developing countries, including the LDCs. с) В Докладе о торговле и развитии, 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики рассматриваются пределы роста с опорой на экспорт и то, каким образом отразятся на развивающихся странах, в том числе на НРС, изменения в глобальном спросе;
State authorities should highlight their strong political will and commitment to fight all forms of racism and discrimination as well as their vigilance and sensitivity to the dynamics of multiculturalism and identity changes faced by its society; государственным органам следует ясно продемонстрировать их непреклонную политическую волю и решимость бороться со всеми формами расизма и дискриминации, а также их бдительность и внимательность по отношению к динамике происходящих в обществе изменений в плане культурного многообразия и самосознания;
To increase awareness of and knowledge about mountain ecosystems, their dynamics and functioning and their overriding importance in providing a number of strategic services and products essential to the well being of both rural and urban people and in particular to water supply and food security. повышению осведомленности и информированности о горных экосистемах, динамике их развития, их функционировании и их первостепенном значении как источника ряда важнейших услуг и продуктов, необходимых для обеспечения благополучия как сельского, так и городского населения, и в частности водоснабжения и продовольственной безопасности;
So, I asked him if he could tell me about the cultural and social dynamics of being a Filipino American. И я попросил его рассказать о культурной и социальной динамике филиппино-американцев.
Siberia Airlines took the 4th place among the world airlines in dynamics of production indicators growth. По итогам 2001 года «Сибирь» заняла 4-е место среди авиакомпаний мира по динамике роста производственных показателей.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time. Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
The changes that have taken place in the internal dynamics of the city are not the only driving force behind the need for review. Произошедшие во внутренней динамике города изменения являются далеко не единственным фактором, который определяет необходимость проведения обзора.
Those high-resolution ionograms will provide useful information on ionospheric dynamics and ionospheric irregularities and for high-frequency radio communication. Ионограммы с высоким разрешением обеспечат полезную информацию о динамике ионосферы и нарушениях в ионосфере, а также важную информацию для радиосвязи в диапазоне высоких частот.
Thus the Census as an instrument for the purposes of labour market dynamics may not be appropriate. Таким образом, перепись населения и жилищного фонда как средство для сбора данных о динамике рынка рабочей силы может и не отвечать поставленным целям.
Nowadays, the term multibody system is related to a large number of engineering fields of research, especially in robotics and vehicle dynamics. В настоящее время термин «многотельная система» можно отнести к большому количеству инженерных областей науки, особенно робототехнике и динамике автомобилей.
Our modern company is operating in an effective and flexible way in the dynamics of the market, adhering to the principles of loyal competition and business ethics. Наша модерная компания действует гибко и эффективно в динамике рыночных отношений, сохраняя принцыпы лояльной конкуренции и бизнес этикой.
Each of the proposed mechanisms for Sedna's extreme orbit would leave a distinct mark on the structure and dynamics of any wider population. Каждый из предложенных механизмов формирования орбиты Седны должен оставить определённый отпечаток в структуре и динамике более широких систем объектов.
At mid-latitudes and in the polar regions, other changes in atmospheric composition and dynamics also may be responsible. В средних широтах и полярных районах могут играть свою роль и другие изменения в составе атмосферы и в динамике происходящих явлений.