| I'm dying a little, but good. | Я типа умираю, но хорошо. |
| Whatever it is, I'm dying. | Чтобы это ни было, я умираю. |
| I'm dying of this thirst, girl | Я умираю от этой жажды, детка, |
| (Chad) I'm just dying, Jodi. | Я просто умираю от любопытства, Джоди. |
| I'm dying to see what happens. | Умираю, как хочу посмотреть, что произойдет. |
| I'll be out of your life soon, since I'm dying. | Но не волнуйтесь... скоро меня не станет, поскольку я умираю. |
| You've been trying to kill me for centuries and here I am, dying of old age. | Вы веками пытались убить меня, и вот он я, умираю от старости. |
| Now that I'm a dying person, I'm wondering if I should reopen my spiritual options. | Теперь я умираю, и мне интересно, следует ли мне возобновить мой духовный выбор. |
| When Hazel was sick, I knew I was dying... but I didn't want to say so. | Когда Хэйзел стало хуже, я знал, что умираю, но не хотел ей говорить. |
| I need to accept the fact that I'm dying, and it's time I started acting like it. | Мне нужно принять тот факт, что я умираю и вести себя соответственно. |
| And he said, I'm dying! | Ещё он сказал, Я умираю! |
| You telling me I'm dying and you have no idea why? | Вы говорите, что я умираю, а вы не знаете, почему? |
| Well, I'm not the one who's dying. | Ну, это же не я умираю. |
| And I'm dying, but you don't see me telling everyone. | А я умираю, не я же об этом всем подряд не рассказываю. |
| I'm bloody dying in there. | Да я, черт побери, умираю в ней! |
| Want to see if I'm dying on schedule? | Хочешь увидеть, умираю ли я, как и планировалось? |
| Stefan, I'm just dying for another drink. | Стефан, умираю, как хочу еще выпить |
| A recurring nightmare that I'm old and dying of this terminal disease and I have no family. | Возвращающийся кошмар, что я стара и умираю от болезни и что у меня нет семьи. |
| I'm dying to test out the longbow. | Умираю как хочу опробовать этот лук. |
| We'll tell Zoe I'm dying and my last wish is for her to get married. | Мы скажем Зои, что я умираю и мое последние желание - чтобы она вышла замуж. |
| Master Favel, help me, I'm dying! | Специалист Фэвель, помогите мне, я умираю! |
| I'm dying here, woman! | ! Я тут умираю, женщина! |
| I am dying from... those who could have seen and held me. | Я умираю... те, кто смогли бы меня увидеть и меня задержать. |
| [breathes shakily] I just... I think I'm dying. | Я просто... я думаю, что умираю. |
| You know I'm dying to. | Ты знаешь, я умираю от любви к тебе? |