Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Службу

Примеры в контексте "Duty - Службу"

Примеры: Duty - Службу
So you're full active duty again? Значит ты можешь вернуться на службу?
On article 7, members asked about the citizenship status of Hondurans under the age of 18, and whether the fact that personnel on active duty in the Armed Forces were prohibited from voting did not constitute discrimination against a certain section of the population. В отношении статьи 7 были заданы вопросы о ситуации с гражданством гондурасцев в возрасте до 18 лет и о том, не является ли запрещение призванным на действительную службу в вооруженных силах участвовать в голосовании дискриминацией по отношению к определенной части населения.
In 1912, he went to foreign shore duty in the Caribbean, first to Cuba and then to Nicaragua. В 1912 он отправился на береговую службу за рубежом, сначала на Кубе, потом в Никарагуа.
He performed special duty on the USS Niagara and later on board the USS St. Louis, of the Home Squadron, the ship seeking filibusters in Central America. Выполнял специальную службу на борту кораблей USS Niagara и USS St. Louis Домашней эскадры, корабль искал флибустьеров в Центральной Америке.
After graduation Captain Shepherd was assigned overseas again, this time on detached duty with the Garde d'Haïti, serving for four years as a District and Department Commander in the United States occupation of Haiti. После окончания капитан Шеперд снова отправился за море, на службу в составе Garde d'Haïti (армии) Гаити и провёл четыре года на посту командира округа и департамента в ходе американской оккупации Гаити.
In April 1941, Matthias was called to active duty by the United States Army as a first lieutenant, and joined the Construction Division of the Army Corps of Engineers, where he received rapid promotion. В апреле 1941 года, Маттиас был призван на службу в качестве старшего лейтенанта в армию США и присоединился к строительной дивизии инженерных войск США, где получил быстрое повышение.
Remember after Liv's breakdown when she came back to field duty? Помнишь, после того, как у Лив был нервный срыв она вернулась на службу? - Да.
From 1865 to 1867, he performed duty on board various ships, serving as Admiral Farragut's Fleet Marine Officer on the European Station and later in the same capacity in the North Atlantic Squadron. С 1865 по 1867 он проходил службу на различных кораблях, служил на посту офицера морской пехоты флота у адмирала Фаррагута на европейской базе и позднее на североатлантической эскадре.
A local resident stabbed a UNAMID peacekeeper on sentry duty in Ed al Fursan (Southern Darfur) on 5 October, while attempting to steal his weapon. 5 октября в Эд-аль-Фурсане (Южный Дарфур) местный житель, пытаясь завладеть оружием миротворца ЮНАМИД, несшего караульную службу, ударил его ножом.
In turn, public servants must understand that in joining the public service they have a special duty to uphold the following values that are inherent in their job descriptions: impartiality, neutrality, transparency, accountability and responsiveness. В свою очередь, государственные служащие должны понять, что, поступив на государственную службу, они взяли на себя особую обязанность руководствоваться следующими ценностями, которые вытекают из их должностных обязанностей: беспристрастность, нейтралитет, транспарентность, подотчетность и готовность реагировать на поступающие запросы.
Such abhorrent acts are a violation of the fundamental duty of care that all United Nations peacekeeping personnel owe to the local population that they are sent to serve. Подобные гнусные деяния являются нарушением основополагающего долга всех миротворцев Организации Объединенных Наций перед местным населением, на службу которому их направили, - долга заботы об этом населении.
In 1973, he proceeded to duty with VMFA-115 at Royal Thai Air Base Nam Phong in Thailand, and again MCAS Iwakuni. В 1973 году он продолжил службу в «VMFA-115» Королевской Тайской Авиабазе в Нам Фонге в Таиланде, затем снова в «MCAS», в Ивакуни.
In 1976, Rascon was once again honorably discharged from active duty with the rank of Captain, but continued serving in the US Army Reserve until 1984... В 1976 Раскон снова был уволен с почётом с действительной военной службы в звании капитана но до 1984 года продолжил службу в резерве армии.
Lounge entered on active duty with the United States Navy following graduation from the U.S. Naval Academy and spent the next nine years in a variety of assignments. Лаундж поступил на действительную военную службу в ВМС Соединенных Штатов после окончания Академии ВМС США и провел следующие девять лет различные воинские задания.
It was found that military commissioners, prior to their demobilization, had summoned youths to military bases to lecture them on their duty to serve in the armed forces. Было установлено, что военные уполномоченные до своей демобилизации вызывали молодых людей в расположение воинских подразделений и напоминали им об их обязанности пройти военную службу.
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
Honestly, I feel just so blessed to have this duty. Честно говоря, чувствую себя так, будто меня благословили на эту службу
The Prime Minister nominee Kwon Yul started his duty by getting progress report amp; preparation for congressional hearing. Претендент на пост премьер-министра Квон Юль начал свою службу с получения отчёта о деятельности; подготовка к слушаниям в конгрессе
2.2 In a decision dated 28 April 1995, the Ministry of Defence rejected the application the author made to return to active duty in February 1995. 2.2 В своем постановлении от 28 апреля 1995 года министерство обороны отказало в удовлетворении ходатайства о возращении на действительную службу, которое было подано автором в феврале 1995 года.
6.4 A temporary exception was made to this prohibition on changing from reserve to active duty and, according to the State party, the author fails to mention it. 6.4 Запрет на переход из резерва на действительную службу предусматривал временное исключение, которым автор, согласно утверждениям государства-участника, не воспользовался.
They typically contain a provision requiring the MFO to reimburse the contributing country for sums it pays out under its national legislation or regulations in cases of death or disability of its service members on MFO duty. Обычно они содержат положение, требующее, чтобы МСН возмещала участвующей стране суммы, которые эта страна выплачивает в соответствии со своим внутригосударственным законодательством или положениями в случае гибели или инвалидности ее военнослужащих, несущих службу в МСН.
Of these 28 officers, 8 are back to normal duty, 9 were dismissed and 11 cases are still uncertain. Из этих 28 человек 8 возвратились на службу, 9 были уволены, а в отношении 11 человек вопрос еще не решен.
With regard to association of children with pro-Government militias, the United Nations documented the case of three children aged 13, 16 and 17 years, respectively, who were recruited and used for checkpoint duty by the Popular Resistance Committee in Abyan governorate. Что касается использования детей проправительственными ополченческими формированиями, то Организация Объединенных Наций документально подтвердила, что трое детей в возрасте, соответственно, 13, 16 и 17 лет были завербованы Комитетом народного сопротивления и несли службу на КПП в мухафазе Абьян.
Cases of reprisals against FACA members, including those who responded to the call of the interim President to report for duty, were reported to the mission. До сведения миссии были доведены случаи репрессий против солдат ВСЦАР, в том числе против тех, кто откликнулся на призыв временно исполняющего обязанности Президента явиться на службу.
Two of the attackers killed by the police were reportedly identified as soldiers on active duty and a police officer stated that an armoured vehicle assigned to protect the area took sides with the attackers. По сообщениям, двое из нападавших, убитые полицейскими, оказались солдатами, проходившими действительную службу, и, по словам одного из полицейских, бронетранспортер, который должен был охранять жителей этого района, действовал на стороне нападавших.