Does that mean I can show up for duty tomorrow? |
Это значит, что завтра я могу заступать на службу? |
Regulations permit the wearing of a bronze service star if a service member had performed duty during both periods of eligibility. |
Правила разрешают ношение бронзовой служебной звезды, если награждённый нёс службу в оба периода указанных в критериях награждения. |
At the beginning of World War I he was recalled to active duty, soon becoming artillery commander of the 86th Division on the Eastern Front. |
В начале Первой мировой войны призван на действительную службу, вскоре став командиром артиллерии 86-й пехотной дивизии на Восточном фронте. |
Daniel Reed hasn't reported in for duty. |
Дэниэл Рид не явился на службу? |
Edgar, I understand that you'd rather not be here, but Assistant Director Weller has asked me to evaluate you before you resume active duty. |
Эдгар, я понимаю, что ты не хотел приходить, но замдиректора Веллер попросил меня аттестовать, прежде чем ты вернёшься на службу. |
How many psych evals did you have to take before they let you go back to duty? |
Сколько психологических оценок ты должна пройти прежде чем они позволят тебе вернуться на службу? |
According to Navy records, Babish was supposed to return to active duty yesterday, but dude was a no-show. |
По записям ВМС Бабиш должен был вернуться на регулярную службу вчера, но так и не появился. |
Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files. |
Ну, когда я узнал, что тебя возвращают на службу, мне пришлось стереть все файлы. |
Anyone who does not eliminate late arrival of five minutes, can assume that discipline in reporting for duty will deteriorate. |
Кто не борется с опозданием на пять минут, может ожидать, что дисциплина, в том что касается прибытия на службу, заметно снизится. |
I've made arrangements for you to return to active duty in the New York City office in five months. |
Я договорилась чтобы тебя вернули на службу в офис в Нью-Йорке на 5 месяцев. |
Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! |
Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! |
Volunteers are persons who are not subject to conscription and conscripts who do not have military duty assignments in case of war. |
К добровольцам относятся лица, которые не подлежат призыву, и призывники, которые не призваны на воинскую службу в случае войны. |
The core accounts already show the value of the compensation paid to soldiers on reserve duty by the National Insurance Institute. |
Основные счета уже включают в себя стоимость вознаграждения, выплачиваемого военнослужащим, призванным на службу из запаса, Национальным страховым институтом. |
Conducted twelfth police-skills refresher course for former officers returning to duty |
Проведение 12-го курса повышения квалификации для возвращающихся на службу бывших сотрудников полиции |
Certainly, you would be called to a tour of duty any time we need you. |
Несомненно, Вы будете вызваны на службу сразу же, как только Вы нам понадобитесь . |
Both of her sons are currently serving on active duty in the United States Army. |
Все дети прошли службу в рядах ВС, а двое служат в армии США в настоящее время. |
By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. |
В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва. |
And as you can see, Mr. Waters was officially called up to active duty as of that very same midnight. |
И, как вы видите, мистер Уотерс был официально призван на службу в регулярных войсках в ту самую полночь. |
It didn't make any sense, until we remembered where he was working while he was on light duty. |
Это не имело смысла, пока мы не вспомнили, где он нес службу в период восстановления. |
A recruit enrolled in university or other higher education institution is sent for military service after graduation, unless he himself requests to discharge his military duty at an earlier stage. |
Призывник, зачисленный в университет или другое высшее учебное заведение, призывается на военную службу после его окончания, за исключением случаев, когда он сам обращается с просьбой о прохождении военной службы на более ранней стадии. |
Over 2,300 UNRWA staff remained on active duty throughout the war to ensure the provision of basic health care and emergency relief. |
В течение всей войны более 2300 сотрудников БАПОР продолжали нести службу, обеспечивая предоставление основных медицинских услуг и оказание чрезвычайной гуманитарной помощи. |
And by your own admission of blackout or psychotic break, I can't recommend you for duty. |
Ты сама призналась в провалах в памяти или даже нервном срыве, так что я не могу разрешить тебе вернуться на службу. |
It's me, Andy Dwyer, pre-reporting for duty. |
Это я, Энди Двайер, заранее пришёл на службу. |
In June 2005 section 4-16 of the Child Welfare Act was amended and now specifies the duty of the child welfare service to follow up parents more clearly than before. |
После внесения в июне 2005 года поправок в раздел 4-16 закона о благосостоянии ребенка закон теперь обязывает службу социальной поддержки детей более пристально, чем раньше, наблюдать за родителями. |
The department rules are clear... no department business until you've got a doctor's okay to return to duty. |
Правила очень чёткие... никаких дел, пока доктор не вернёт тебя на службу. |