| Does that mean I can show up for duty tomorrow? | Это значит, что завтра я могу заступать на службу? | 
| Regulations permit the wearing of a bronze service star if a service member had performed duty during both periods of eligibility. | Правила разрешают ношение бронзовой служебной звезды, если награждённый нёс службу в оба периода указанных в критериях награждения. | 
| At the beginning of World War I he was recalled to active duty, soon becoming artillery commander of the 86th Division on the Eastern Front. | В начале Первой мировой войны призван на действительную службу, вскоре став командиром артиллерии 86-й пехотной дивизии на Восточном фронте. | 
| Daniel Reed hasn't reported in for duty. | Дэниэл Рид не явился на службу? | 
| Edgar, I understand that you'd rather not be here, but Assistant Director Weller has asked me to evaluate you before you resume active duty. | Эдгар, я понимаю, что ты не хотел приходить, но замдиректора Веллер попросил меня аттестовать, прежде чем ты вернёшься на службу. | 
| How many psych evals did you have to take before they let you go back to duty? | Сколько психологических оценок ты должна пройти прежде чем они позволят тебе вернуться на службу? | 
| According to Navy records, Babish was supposed to return to active duty yesterday, but dude was a no-show. | По записям ВМС Бабиш должен был вернуться на регулярную службу вчера, но так и не появился. | 
| Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files. | Ну, когда я узнал, что тебя возвращают на службу, мне пришлось стереть все файлы. | 
| Anyone who does not eliminate late arrival of five minutes, can assume that discipline in reporting for duty will deteriorate. | Кто не борется с опозданием на пять минут, может ожидать, что дисциплина, в том что касается прибытия на службу, заметно снизится. | 
| I've made arrangements for you to return to active duty in the New York City office in five months. | Я договорилась чтобы тебя вернули на службу в офис в Нью-Йорке на 5 месяцев. | 
| Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! | Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! | 
| Volunteers are persons who are not subject to conscription and conscripts who do not have military duty assignments in case of war. | К добровольцам относятся лица, которые не подлежат призыву, и призывники, которые не призваны на воинскую службу в случае войны. | 
| The core accounts already show the value of the compensation paid to soldiers on reserve duty by the National Insurance Institute. | Основные счета уже включают в себя стоимость вознаграждения, выплачиваемого военнослужащим, призванным на службу из запаса, Национальным страховым институтом. | 
| Conducted twelfth police-skills refresher course for former officers returning to duty | Проведение 12-го курса повышения квалификации для возвращающихся на службу бывших сотрудников полиции | 
| Certainly, you would be called to a tour of duty any time we need you. | Несомненно, Вы будете вызваны на службу сразу же, как только Вы нам понадобитесь . | 
| Both of her sons are currently serving on active duty in the United States Army. | Все дети прошли службу в рядах ВС, а двое служат в армии США в настоящее время. | 
| By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. | В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва. | 
| And as you can see, Mr. Waters was officially called up to active duty as of that very same midnight. | И, как вы видите, мистер Уотерс был официально призван на службу в регулярных войсках в ту самую полночь. | 
| It didn't make any sense, until we remembered where he was working while he was on light duty. | Это не имело смысла, пока мы не вспомнили, где он нес службу в период восстановления. | 
| A recruit enrolled in university or other higher education institution is sent for military service after graduation, unless he himself requests to discharge his military duty at an earlier stage. | Призывник, зачисленный в университет или другое высшее учебное заведение, призывается на военную службу после его окончания, за исключением случаев, когда он сам обращается с просьбой о прохождении военной службы на более ранней стадии. | 
| Over 2,300 UNRWA staff remained on active duty throughout the war to ensure the provision of basic health care and emergency relief. | В течение всей войны более 2300 сотрудников БАПОР продолжали нести службу, обеспечивая предоставление основных медицинских услуг и оказание чрезвычайной гуманитарной помощи. | 
| And by your own admission of blackout or psychotic break, I can't recommend you for duty. | Ты сама призналась в провалах в памяти или даже нервном срыве, так что я не могу разрешить тебе вернуться на службу. | 
| It's me, Andy Dwyer, pre-reporting for duty. | Это я, Энди Двайер, заранее пришёл на службу. | 
| In June 2005 section 4-16 of the Child Welfare Act was amended and now specifies the duty of the child welfare service to follow up parents more clearly than before. | После внесения в июне 2005 года поправок в раздел 4-16 закона о благосостоянии ребенка закон теперь обязывает службу социальной поддержки детей более пристально, чем раньше, наблюдать за родителями. | 
| The department rules are clear... no department business until you've got a doctor's okay to return to duty. | Правила очень чёткие... никаких дел, пока доктор не вернёт тебя на службу. |