the Act on Professional Military enumerates among basic duties of soldiers the duty to follow the IHL. |
Закон о профессиональной военной службе перечисляет среди основных обязанностей солдат обязанность блюсти МГП. |
From 3 July 1900 to 12 November 1900, Captain Lejeune was assigned to recruiting duty at Boston, Massachusetts. |
С З июля по 12 ноября 1900 года капитан Лэджен служил в службе по набору рекрутов в Бостоне, штат Массачусетс. |
A Distinguished Graduate of the USAF Academy, Jones served on active duty as an Air Force officer for 6 years. |
Джонс, один из лучших выпускников Академии ВВС США, служил на действительной военной службе в качестве офицера военно-воздушных сил в течение 6 лет. |
Of the 200 initial NLA members, 97 were military officers, (69 on active duty), eight police (four on active duty). |
Из 200 первоначальных членов ассамблеи 97 были офицеры (69 из них состояли на действительной военной службе), восемь полицейских (из них четыре на действительной службе). |
The duty of employers to actively advance equality applies to wage and working conditions, promotion, development opportunities and protection against harassment. |
Работодатели обязаны активно продвигать применение принципов равенства в вопросах оплаты и условий труда, продвижения по службе, а также в вопросах возможностей развития и защиты от домогательств. |
She's supposed to start back in active duty next week, but she needs a clean bill of health. |
Она должна вернуться к службе на следующей неделе, но ей нужен мед. осмотр. |
Upon graduating from Harvard Business School in 1963, Heinz served in the United States Air Force Reserve and was on active duty during the same year. |
После окончания Гарвардской школы бизнеса Гейнц служил в команде резерва ВВС США и был на действительной службе в течение одного года. |
He was a warrior doing his duty, defending the Empire and I killed him. |
Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его. |
Are you fit for duty after punishment? |
Ты готов к службе после наказания? |
Returning to full duty, that was a big deal to him. |
Возвращение к службе было очень важным событием для него |
Officer Reese was off duty at the time buying roses for his third anniversary. |
Офицер Рис в тот момент был не на службе, он просто покупал цветы на З-ю годовщину |
He wore his army uniform with the insignia of rank, creating the image of a reserve officer on active duty. |
На нем была военная форма со знаками различия, соответствующая форме офицера запаса, находящегося на действительной службе. |
Tell me, are you interested in active field duty? |
Скажите, что Вы заинтересованы в активной полевой службе? |
This time, all the brass were there, and they want to know if I'm interested in going back to active duty. |
На этот раз там было все начальство и они хотели знать интересно ли мне вернуться к настоящей военной службе. |
Notwithstanding this suspension, the Ministry of the Interior kept one of the civil guards on active duty in a senior post. |
Несмотря на такое отстранение, министерство внутренних дел оставило одного из этих служащих гражданской гвардии на действительной службе в руководящей должности. |
Military and civilian police officers in DPKO serve for three years because the United Nations requires that they be on active duty. |
Военные и гражданские полицейские работают в ДОПМ три года, поскольку Организация Объединенных Наций требует, чтобы они находились на действительной службе. |
We also pay tribute to those who made the ultimate sacrifice in the course of their duty to humanity. |
Мы также воздаем должное тем, кто отдал свою жизнь на службе человечеству. |
I also paid homage to those who died in the course of their duty in Namibia. |
Я также отдал дань памяти тех, кто погиб на службе народа Намибии. |
a Bonuses paid to military personnel on active duty. |
а Надбавки, выплачиваемые военнослужащим, находящимся на действительной службе. |
I don't think you'll be able to return to active duty. |
Не думаю, что Вы сможете вернуться к службе в армии. |
Declare, as medical duty, each man of height, weight, physical excellence in every particular, fit to serve. |
Заявляю, как велит мой медицинский долг, что каждый по росту, весу, хорошему физическому развитию годен к службе. |
In the Defence Service Law, 5746-1986 there are provisions concerning equivalent summons for initial duty, as well as medical and qualification examinations. |
В Законе о службе в армии, 5746-1986 содержатся положения, касающиеся равных требований к первоначальной стадии службы, а также к медицинскому освидетельствованию и квалификационным испытаниям. |
With respect to their non-military activities, active duty service members are subject to ordinary United States criminal law and courts. |
В отношении деятельности, не связанной с воинской службой, находящиеся на действительной воинской службе лица являются субъектами обычного уголовного законодательства Соединенных Штатов Америки и подсудны обычным судам. |
In November 2009, a Professional Standards Unit to address police conduct, while on and off duty, was established. |
В ноябре 2009 года было создано подразделение по профессиональной этике, призванное заниматься вопросами поведения полицейских на службе и вне службы. |
As of September 2004, there are approximately 212,000 women in active duty personnel. |
На сентябрь 2004 года на действительной службе находилось 212000 женщин. |