| I'm off duty now. | Я не на службе. |
| Zapp Brannigan purporting for duty. | Запп Брэнниган, к службе готов. |
| You're off duty. | Вы не на службе. |
| Next time you're off duty. | Когда будете не на службе. |
| Off duty. Why? | Сейчас мы не на службе. |
| LNO, reporting for duty. | Офицер связи, на службе |
| Do you think you're fit to return to duty? | Вы готовы вернуться к службе? |
| Report for duty, ensign. | Возвращайтесь к службе, мичман. |
| And I'm off duty. | И я не на службе. |
| You're restored to full duty. | Вы полностью восстановлены к службе. |
| Reporting for duty, sir. | Готовы к службе, сэр. |
| I am ready to be put back on active duty. | Я готова вернуться к службе. |
| Fred Jones reporting for duty. | Фред Джонс, к службе готов. |
| You're no longer on active duty. | Ты больше не на активной службе |
| You think it fit if return to the duty? | Вы готовы вернуться к службе? |
| You do it that way or I get you kicked off for being unfit for duty. | Поступаешь так или я выгоню тебя за негодность к службе. |
| After recovering from his wound, Barnes spent the remainder of the war on garrison duty in Virginia and Maryland. | После выздоровления Барнс до конца войны служил на гарнизонной службе в Вирджинии и Мэриленде. |
| The nursing staff of No. 1 AGH, ready for duty. | Сестринский отряд Первого австралийского госпиталя готов приступить к службе. |
| The targeting of Agent LaRoche's home... is stark evidence that no law enforcement officer is ever truly off duty. | Попытка пробраться в дом агента ЛаРоша... только подтверждает то, что представитель закона всегда на службе. |
| The criteria and procedures of transferral, parallel movement and promotion in duty without restriction to gender are determined in the foreign service regulations. | Критерии и процедуры служебных переводов, горизонтальной ротации и повышения по службе без гендерных ограничений оговорены в нормативных положениях дипломатической службы. |
| So you were away from your place of duty without authority? | Таким образом, вы отсутствовали на службе без разрешения? |
| 'DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, 'either in pursuit of his duty or otherwise. | По моим сведениям, инспектор Лютер никогда не преступал закон, ни на службе, ни когда-либо еще. |
| He received training at the Nonsan Army Training Center for four weeks before fulfilling his military duty as a social service worker. | Он прошёл четырёхнедельную подготовку в тренировочном армейском центре Нонсан, а затем приступил к службе в качестве общественного работника. |
| Best not blink till you're off duty then. | Тогда поменьше моргай, когда ты на службе, Сильвия. |
| The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. | Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. |