Английский - русский
Перевод слова Draw
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Draw - Провести"

Примеры: Draw - Провести
To understand why, we must draw a distinction between systems and text. Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
Allow me to draw an analogy from my personal finances. Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
I'm sorry, I have to draw the line. Прости, я должен(а) провести черту.
I'll have to draw through Davina, while she's in the Ancestral Well. Я должна провести через Давину, Пока она находится с Предками.
Very tough to draw a line between an actual disorder. Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости.
The job is to draw a line between the two. Цель - провести черту между ними.
The General Assembly will not be able to draw lines. И Генеральная Ассамблея окажется не в состоянии провести разграничение.
The remark was made that it was perhaps appropriate to draw a distinction between "individual" and "system" criminality. Отмечалось, что, видимо, целесообразно провести различие между "индивидуальной" и "системной" преступностью.
It was essential to draw a clear distinction between citizenship and nationality. Важно провести четкое различие между гражданством и национальной принадлежностью.
It is difficult to draw a precise line between objectivity and fairness. Трудно провести четкую линию между объективностью и справедливостью.
Only you could draw that short line to that. Только ты могла провести такую тонкую черту к этому.
Three broad criteria allow us to draw major distinctions between different types. Три общих критерия позволяют провести важные различия между различными видами.
It would be difficult to draw a line between a genuine armed internal conflict and internal disturbances. Будет трудно провести грань между настоящим вооруженным конфликтом и внутренними беспорядками.
The relationships between planted and natural forests are complex and it is often difficult to draw clear distinctions. Взаимосвязь между посаженными и природными лесами носит сложный характер, и зачастую между ними трудно провести четкие различия.
In some cases it is difficult to draw a clear distinction between theft and underreporting. 9.19 В некоторых случаях трудно провести различие между кражами и занижением отчетных данных.
It is not easy to draw a distinction between peacekeeping and peace-building. Провести различие между миротворчеством и миростроительством непросто.
We can draw a loose analogy with the domestic environment. Мы можем провести относительную аналогию с внутренним развитием.
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property. В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества.
It is sometimes very difficult to draw a distinction between prevention and intervention. Порой очень трудно провести различие между предотвращением конфликта и вмешательством.
It would also be advisable to draw a distinction between various types of securities. Было бы также желательно провести разграничение между различными типами обеспечения.
In many cases of succession the dividing line between legal and illegal was difficult to draw. Во многих случаях правопреемства грань между законным и незаконным провести сложно.
Its main purpose was to draw a clear distinction between reservations and unilateral statements. Его главная задача - провести четкое различие между оговорками и односторонними заявлениями.
In formulating such a provision, it is necessary to draw a distinction between the mere approval of a situation and its actual adoption. При формулировке такого положения необходимо провести различие между простым одобрением ситуации и ее фактическим признанием.
However, in this context, the line between possessory and non-possessory security may not always be easy to draw. Однако в этом контексте не всегда можно с легкостью провести различие между посессорным и непосессорным обеспечением.
In practice, however, it is not so easy to draw a clear distinction between the two regimes along these lines. Тем не менее на практике не так легко провести ясные различия между этими двумя режимами по этим границам.