Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Составление

Примеры в контексте "Drafting - Составление"

Примеры: Drafting - Составление
(a) Thanked the Russian Federation for drafting the questionnaire for EECCA countries to identify obstacles to ratifying the three most recent protocols to the Convention; а) выразила признательность Российской Федерации за составление вопросника для стран ВЕКЦА по выявлению препятствий на пути ратификации трех самых последних протоколов к Конвенции;
Cuba also rejects the drafting of spurious lists of countries that allegedly commit violations related to transnational organized crime, such as the politically motivated and manipulative lists prepared by the United States Department of State on such matters as terrorism, human trafficking and drug trafficking. Куба также отвергает составление фиктивных списков стран, которые якобы совершают правонарушения, касающиеся транснациональной организованной преступности, например, такие политически ангажированные и тенденциозные списки подготовлены Государственным Департаментом Соединенных Штатов по вопросам терроризма, торговли людьми и наркоторговли.
He thanked the secretariat for its assistance, including the drafting of the initial Declaration of the conference, and provided the following information: Он поблагодарил секретариат за оказанную помощь, включая составление первоначального текста декларации конференции, и сообщил следующую информацию:
May I also extend to you my warmest congratulations for the way you have presided over this Conference and so competently conducted the drafting of its annual report. Позвольте мне также выразить Вам самые теплые поздравления в связи с тем, как Вы председательствуете на нашей Конференции и столь компетентно провели составление проекта ее годового доклада.
Ms. Begum wished to know what the timetable was for adoption of the family code, the drafting of which, according to the Government's responses, had not been completed because of sociocultural obstacles. Г-жа Бегум интересуется сроками принятия семейного кодекса, составление проекта которого, согласно ответам правительства, не было завершено в силу причин социально-культурного характера.
On the other hand, to facilitate the implementation of the Gender-responsive Budgeting Scheme, ministerial officials responsible for drafting the budgets and the target projects were specially educated. Помимо этого, для обеспечения выполнения схемы составления бюджета с учетом гендерной проблематики сотрудники Министерства, ответственные за составление бюджетов и разработку целевых проектов, прошли специальную подготовку.
This in turn triggers an assessment of required budgetary resources and their availability, drafting of an annual budget and a highly transparent tendering and competitive bidding process using domestic procurement legislation and procedures. За этим в свою очередь следует оценка необходимых бюджетных ресурсов и их доступности, составление годового бюджета и организация и проведение прозрачного процесса конкурсных торгов в соответствии с национальными законами и процедурами в области закупок.
The drafting of the National Nutrition Strategy started in 2006, but had not yet been endorsed while nutrition and nutritional issues remained diluted across ministries. В 2006 году началось составление национальной стратегии в области питания, но она еще так и не одобрена, тогда как вопросы питания и алиментарные проблемы все еще распылены между министерствами.
The President has offered to prepare a document of the Conference; since our differences of opinion on how it actually gets written are not that great, the drafting should be finished in a short time. Председатель вызвался подготовить документ Конференции, и поскольку наши расхождения во мнениях о том, как его, собственно, составить, не так уж велики, составление должно быть завершено в скором времени.
Australia noted DPRK's engagement with CRC, the drafting of a 2008-2010 work programme for persons with disabilities and cooperation with the UNFPA as positive developments. ЗЗ. Австралия в качестве позитивных событий отметила участие КНДР в КПР, составление программы работы в интересах инвалидов на 2008-2010 годы и сотрудничество с ЮНФПА.
The review exercise, together with the drafting of narrative summaries of reasons for listing, has generated some new information regarding listed individuals and entities, but less than may be available. Обзор и составление резюме с изложением оснований для включения в перечень позволило получить некоторую новую информацию о фигурирующих в перечне лицах и организациях, но меньше, чем можно было ожидать.
The main specialized institution responsible for drafting training plans and organizing training workshops e.g. for judges and prosecutors is the National School of Judiciary and Public Prosecution. Основным специализированным учреждением, ответственным за составление учебных планов и организацию учебных семинаров, например для судей и прокуроров, является Национальная школа судейства и прокуратуры.
Assistance in the drafting of those types of requests is provided for in the current functions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. Программа составления просьб об оказании взаимной правовой помощи в ее современном виде облегчает составление просьб такого рода.
Arbitrary and unilateral measures, acts of aggression, covert acts, unilateral sanctions and the drafting of politically motivated lists or certifications of countries were wholly unjustifiable. Произвольные односторонние меры, акты агрессии, тайные действия, односторонние санкции и составление политически мотивированных списков или категорий стран являются абсолютно неоправданными.
The Reporting Officer will be responsible for organizing the team's documentation, issuing minutes of meetings, providing regular progress reports and drafting of notes and memos as required. Сотрудник по подготовке отчетности будет отвечать за систематизацию документации Группы, выпуск протоколов заседаний, подготовку регулярных отчетов о ходе работы и, по мере необходимости, составление записок и меморандумов.
These steps include the drafting of a Global Plan of Action (GPA), including through a meeting of the Initiative's Advisory Committee in September 2006. Такие шаги включают составление Глобального плана действий (ГПД), в том числе в ходе совещания Консультативного комитета Инициативы в сентябре 2006 года.
This report, the drafting of which was completed on 3 January 2006, gives an account of the sixth, seventh and eighth visits to Haiti by the independent expert in 2005. В настоящем докладе, составление которого было завершено З января 2006 года, содержится отчет о шестой, седьмой и восьмой поездках, осуществленных в Гаити независимым экспертом в 2005 году.
Syria wishes to reaffirm, finally, -Larsen's continued drafting of such reports abounding in misleading and selective statements will not help to improve the climate in Lebanon. Сирия хотела бы в заключение заявить, что продолжающееся составление гном Рёд-Ларсеном таких докладов, изобилующих вводящими в заблуждение и избирательными утверждениями, отнюдь не способствует улучшению обстановки в Ливане.
As previously announced and despite few days of adjournments due to the unavailability or sickness of some witnesses, the evidence in this case is anticipated to be closed in 2008, while judgement drafting will spill over into 2009. Как было объявлено ранее и несмотря на несколько дней отсрочек ввиду отсутствия или болезни некоторых свидетелей, предполагается, что представление доказательств по этому делу завершится в 2008 году, а составление судебного решения перейдет на 2009 год.
Indonesia noted the formulation of legislation aimed at the establishment of a national human rights institution and the upcoming drafting of a strategic national action plan on human rights. Индонезия отметила составление законодательства, нацеленного на создание национального учреждения по правам человека, и предстоящую разработку стратегического национального плана действий в области прав человека.
It also provided information on the work of the commission in charge of reviewing and drafting Congolese legal codes to remedy gaps and the lack of appropriate legislation in relation to certain human rights issues, which had started its work on 10 August 2009. Оно также предоставило информацию о работе комиссии, отвечающей за рассмотрение и составление проекта юридических кодексов Конго в целях устранения пробелов и недостатков в соответствующем законодательстве в связи с некоторыми вопросами прав человека, которая начала свою работу 10 августа 2009 года.
Serbia noted efforts that Bhutan has taken towards specific measures to fulfil its international obligations relating to children and women's rights, citing the drafting of legislation on adoption, child care protection and domestic violence. Сербия отметила усилия Бутана с целью принятия специальных мер по выполнению своих международных обязательств в области прав женщин и детей, упомянув составление проектов законов об усыновлении/удочерении, об уходе за детьми и их защите и о бытовом насилии.
Monitoring mechanisms may wish to consider that experience has shown that assigning one member of the monitoring mechanism to draft the report facilitates its coherence, focus and consistency in drafting style. Механизмы наблюдения, возможно, пожелают обратиться к прошлому опыту, который свидетельствует о том, что назначение одного члена механизма наблюдения ответственным за составление докладов способствует обеспечению их связности и сфокусированности, а также последовательности в стиле изложения.
Furthermore, we should mention the emergence of support groups, a community care model developed in rural areas, as well as the drafting of legislation for civil and criminal responsibility when dealing with HIV. Кроме того, следует отметить создание групп поддержки, разработку модели для предоставления услуг по уходу на уровне общин в сельских районах, а также составление проекта законодательства, касающегося гражданской и уголовной ответственности в отношении ВИЧ.
Where the subject matter of the procurement is highly technical, an overly narrow approach to drafting the description and the use of detailed technical specifications may limit the use of the framework agreement. Если объект закупок отличается высокой технической сложностью, составление слишком узкого описания и указание подробных технических спецификаций может ограничить возможности применения рамочного соглашения.