Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Составление

Примеры в контексте "Drafting - Составление"

Примеры: Drafting - Составление
Improving NSOs' contribution to inventory compilation could start by drafting, with the inventory compilers, a list of national priorities and a road map on country-specific data gaps and development needs for inventories. Повышение эффективности вклада НСУ в составление кадастров могло бы начаться с совместной с составителями кадастров разработки перечня национальных приоритетов и "дорожной карты", касающихся пробелов в данных и потребностей в разработке данных для кадастров на уровне конкретных стран.
(c) Formulating model terms of contracts and drafting exploration contracts for approval by the Legal and Technical Commission and the Council; с) составление типовых условий контрактов и разработка проектов контрактов на разведку для утверждения Юридической и технической комиссией и Советом;
Perform and supervise duties in all sections of the Attorney General's Chambers (i.e., criminal prosecution, civil litigation, legislative and legal drafting, agreements and legal advisory services) осуществление деятельности и функций всех секций палаты генерального прокурора и контроль за ними (т.е. уголовное преследование, гражданские процессы, составление законодательных и юридических документов, соглашения и юридические консультации);
It has continued to contribute to the work of the Working Group on Social Responsibility convened by the International Organization for Standardization, thereby contributing to the drafting of the ISO 26000 standard on social responsibility. Она продолжала содействовать деятельности созданной Международной организацией по стандартизации Рабочей группы по социальной ответственности, тем самым внося вклад в составление проекта стандарта социальной ответственности ИСО серии 26000.
The Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. Секция юридических консультаций и политики отвечала бы за предоставление юридических консультаций независимыми специалистами и составление юридических документов, в частности по вопросам, касающимся юрисдикции, включая сферу юрисдикции в рассматриваемой ситуации.
It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference or by a Main Committee, without altering the substance of the texts, and report to the Conference or to the Main Committee as appropriate. Он координирует составление и редактирование всех текстов, передаваемых ему Конференцией или каким-либо Главным комитетом, не изменяя существа текстов, и представляет доклад соответственно Конференции или Главному комитету.
When the system of country rapporteurs had been introduced in the early 1990s, the Secretariat had had to ensure that when the working group was established, all the country rapporteurs responsible for drafting lists of issues for upcoming reports were included in the working group. Когда в начале 90-х годов прошлого века внедрялась система докладчиков по странам, Секретариат должен был обеспечивать, чтобы во время формирования рабочей группы в ее состав включались все докладчики по странам, отвечающие за составление перечней вопросов по предстоящим докладам.
The project "Implementation of the Law on Gender Equality in BiH", which is supported by UNDP in BiH, included drafting and publishing of the "Findings and Recommendations of the Education Working Group". Проект "Реализация Закона о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине", реализованный при поддержке ПРООН в Боснии и Герцеговине, включал составление и публикацию "Выводов и рекомендаций рабочей группы по образованию".
Consulates carry out legal administrative tasks within their competences, such as registration in the register of births, marriages and deaths, issuance of travel documents, drafting wills, the issuance of letters (certificates, travel documents, general and special powers of attorney). Консульства выполняют правовые административные задачи в рамках их компетенции, такие как регистрация в книге записей рождений, браков и смертей, выдача проездных документов, составление завещаний, выдача писем (сертификатов, проездных документов, генеральных и специальных доверенностей).
In addition, drafting a general provision on confidentiality might not be appropriate in view of the fact that the importance of confidentiality in any given arbitration would depend on the nature of the relationship in question. Кроме того, составление общего положения о конфиденциальности может быть неуместным с учетом того факта, что важность конфиденциальности в рамках любого конкретного арбитражного разбирательства будет зависеть от характера тех отношений, о которых идет речь.
Legal assessor of the Nursing and Midwifery Council; legal assessor of the British Psychological Society (providing guidance to a lay panel, in the course of hearings, on matters of procedure and law; drafting of decisions) Юрисконсульт Совета медсестер и акушерок; юрисконсульт Британского общества психологов (оказание помощи группе неспециалистов в ходе судебных разбирательств по процессуальным и правовым вопросам); составление решений
Approximately 12 shares (EUR 10,000) per year for three years, earmarked for capacity development in SEA, including creation of a capacity -development manual; sub-activity: drafting of manual. Приблизительно 12 долей (10000 евро) в год в течение трехлетнего периода, специально на создание потенциала в области проведения СЭО, включая подготовку руководства по созданию потенциала; подмероприятие: составление руководства.
(a) The fact that the Convention harmonizes three separate existing conventions on the carriage of goods by sea, plus several competing regional and domestic regimes, as well as conforming with current industry practice, complicates the drafting of a detailed note; а) тот факт, что Конвенция согласует три отдельно существующих конвенции о морской перевозке грузов и ряд конкурирующих региональных и внутренних режимов, а также отражает современную практику в данной отрасли, осложняет составление подробного примечания;
At the European level, participation in the European Conference against Racism, the signing of the Convention on Cybercrime and the drafting of a protocol to harmonize criminal legislation against racism and xenophobia on the Internet were worthy of note. Среди мероприятий европейского уровня следует отметить участие в работе Европейской конференции по борьбе с расизмом, подписание Конвенции о киберпреступности и составление протокола о согласовании уголовного законодательства о борьбе с расизмом и ксенофобией в Интернете.
An effort should be made to conclude drafting of the Cartagena Declaration well before the Cartagena Summit in order to ensure that high level participants can arrive in Cartagena ready to adopt this declaration and commit their States' to the fulfillment of its terms. следует приложить усилия к тому, чтобы завершить составление Картахенской декларации весьма заблаговременно до Картахенского саммита, с тем чтобы высокопоставленные участники могли прибыть в Картахену готовыми принять эту декларацию и связать свои государства выполнением ее условий.
c) Initiates and coordinates drafting of the Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina, in cooperation with entity Gender Centres, which is adopted by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina; с) в сотрудничестве с центрами по гендерным вопросам на уровне образований выступает инициатором и координирует составление Плана действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам, который принимается Советом министров Боснии и Герцеговины;
Their tasks include organizing, under the supervision of the President's special assistant, the agenda of the President; setting up and preparing for bilateral meetings of the President; and drafting standard letters of reply from the President to incoming correspondence. Их задачи включают составление под руководством специального помощника Председателя личного расписания Председателя; организацию и подготовку двусторонних встреч Председателя; и подготовку стандартных письменных ответов Председателя на поступившую корреспонденцию.
This includes encouraging Member States to participate in the Instrument, drafting publications and developing procedural guidelines for compiling national reports, collecting yearly national data and compiling the Secretary-General's annual reports, and maintaining and updating the database of military expenditures. Они включают в себя поощрение государств-членов к участию в использовании механизма отчетности, подготовку публикаций и разработку практических руководств по подготовке национальных отчетов, сбор ежегодных национальных данных и составление ежегодных докладов Генерального секретаря и поддержание и обновление базы данных о военных расходах.
It was further decided by the Preparatory Committee that the drafting of the declaratory part of the outcome document shall be undertaken after the first reading of the five sections of the action-oriented part of the draft outcome document by the Preparatory Committee is completed. Далее Подготовительный комитет постановил, что составление проекта декларативной части итогового документа будет осуществляться после завершения Подготовительным комитетом первого чтения пяти разделов ориентированной на конкретные меры части проекта итогового документа.
This includes daily reports from three demobilization sites and eight state offices, the compilation of daily, weekly and monthly statistics and the drafting of reports for the UNMIS chain of command. Это включает подготовку ежедневных сводок из трех пунктов демобилизации и из восьми отделений в штатах страны, составление суточных, недельных и месячных статистических отчетов и подготовку докладов для различных инстанций МООНС.
Ms. Bader also discussed the application of the Voluntary Principles within various projects, including the creation of a community-based security programme, the drafting of detailed operational guidelines, and the incorporation of the Voluntary Principles into legal documents. Г-жа Бадер также остановилась на применении положений Добровольных принципов в контексте различных проектов, включая разработку программы обеспечения безопасности на уровне общины, составление проекта подробных операционных руководящих принципов и включение предусмотренных в Добровольных принципах положений в юридические документы.
To provide independent specialist legal advice and legal drafting to the Prosecutor and all sections/units of the Office of the Prosecutor, in particular on questions pertaining to admissibility and jurisdiction, general international law, comparative law, State cooperation and enforcement of sentences предоставление независимыми специалистами юридических консультаций и составление документов по правовым вопросам для прокурора и всех секций/групп Канцелярии Прокурора, в частности, по вопросам, касающимся допустимости и юрисдикции, общего международного права, сравнительного права, сотрудничества государств и приведения в исполнение приговоров
The Committee on Youth and Children is primarily responsible for making government policy on young people and children and drafting bills and programmes for the protection of children to be presented to the Council of Ministers; Комитет по делам молодежи и детей несет основную ответственность за разработку государственной политики в отношении молодежи и детей и за составление законопроектов и программ в целях защиты интересов детей для их представления в Совет министров;
Provided 3 vehicles, 4 computers, conference room, $150 per month of telephone credits ($50 each faction), 3 satellite telephones (1 per faction) and drafting of minutes of meetings Были выделены З автомобиля, 4 компьютера, зал для заседаний, средства на оплату телефонных переговоров в объеме 150 долл. США в месяц (по 50 долл. США каждой группировке), 3 спутниковых телефона (по 1 телефону каждой группировке) и обеспечивалось составление протоколов заседаний
(a) Drafting of parliamentary cooperation with the Office of Conference and Support Services, this training will be given to staff assigned the responsibility of drafting parliamentary documentation. а) подготовка документации для заседающих органов: в сотрудничестве с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания такая подготовка будет организована для персонала, на который возложена ответственность за составление документов для заседающих органов.