Substantive preparation including drafting of National reports to the United Nations Human Rights Treaty Monitoring Bodies. |
Основная подготовка, включая составление национальных докладов для органов Организации Объединенных Наций по контролю за выполнением договоров в области прав человека. |
The drafting of the present report was finalized on 23 June 2013. |
Составление настоящего доклада было завершено 23 июня 2013 года. |
Secondary legal aid means drafting of documents, defence and representation in court, including the process of execution. |
Вторичная правовая помощь включает составление документов, защиту и представительство в суде, в том числе в процессе исполнения. |
In contrast, public authorities were usually responsible for drafting plans, programmes and policies. |
Напротив, ответственность за составление планов, программ и политики обычно несут государственные органы. |
Ukraine offered to contribute to drafting the agenda for the seminar. |
Украина заявила о своей готовности внести вклад в составление повестки дня семинара. |
The Committee then continued drafting the report at the meeting, and agreed to conclude its preparation through electronic means. |
Затем Комитет продолжил составление доклада на совещании и принял решение завершить его подготовку с помощью электронных средств. |
It will include the organization of the various intersectoral basin workshops, the collection of supporting data and the drafting of assessments. |
Он будет включать организацию различных межсекторальных бассейновых рабочих совещаний, сбор вспомогательных данных и составление оценок. |
Finally, Uganda reported that it has completed drafting a set of Guidelines on Disability. |
Наконец, Уганда сообщила, что она завершила составление комплекса Руководящих принципов по инвалидности. |
This included drafting and facilitating the sending of official messages from the office-holders, providing background papers and briefs on joining the CCW and where necessary organising bilateral meetings. |
Это включало составление и содействие направлению официальных посланий должностных лиц, предоставление информационных документов и справок по вопросу о присоединении к КНО и, когда это было необходимо, организацию двусторонних встреч. |
For drafting the original complaint, starting this whole thing off. |
За составление первоначального иска, за раздувание всей этой проблемы. |
The results of the global assessment across a wide range of composite indicators will serve as a major input to the drafting of the handbook. |
Результаты глобального анализа по широкому кругу составных показателей послужат важным вкладом в составление руководства. |
National body responsible for drafting the report |
А. Национальная структура, ответственная за составление доклада |
It would be useful to know, in that regard, who was responsible for the drafting of the report. |
Было бы полезно знать в этой связи, кто отвечает за составление доклада. |
In 2005, some 1,828 staff-days were devoted to the drafting of summary records alone. |
В 2005 году только на составление кратких отчетов ушло 1828 человеко-дней. |
The CHAIRMAN agreed that a general consensus on terminology would facilitate the consideration of country reports and the drafting of Committee documents. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что общий консенсус в отношении терминологии облегчит рассмотрение докладов по странам и составление документов Комитета. |
The cost accounting would cover not only the expense of publication and dissemination, but of drafting as well. |
Анализ издержек будет охватывать расходы не только на издание и распространение документа, но и на его составление. |
Floristic services from «Camellia» - it not only drafting of bouquet or composition but also high-quality service. |
Флористические услуги от «Камелии» - это не только составление букета или композиции, но и качественный сервис. |
Preparations for the eighteenth Supplement (2012-2013) were completed, and the actual drafting began in February 2014. |
Предварительная работа над восемнадцатым дополнением (2012 - 2013 годы) завершена, и в феврале 2014 года началось его фактическое составление. |
Within substantive units, the stages involved in processing documentation can be divided into research, drafting, clearance and submission of manuscripts. |
В рамках основных подразделений этапы, связанные с обработкой документации, могут быть разделены на проведение исследований, составление, доработку и представление рукописных текстов. |
Those costs included time devoted by permanent staff to drafting, translating and text processing, and reproduction supplies. |
Эти издержки отражают время, потраченное постоянными сотрудниками на составление, письменный перевод и печатание отчетов, а также расходы на издательские материалы. |
This work includes the preparation of questionnaires, analyses and studies, drafting of records of proceedings and follow-up action. |
Эта работа включает подготовку вопросников, проведение анализа и исследований, составление отчетов о заседаниях и принятие последующих мер. |
Drafts or supervises the drafting of communications, correspondence and other papers prepared in the office of the Transitional Administrator. |
Составляет или контролирует составление сообщений, писем и других документов, подготавливаемых в канцелярии Временного администратора. |
The drafting of the texts of international agreements was naturally the responsibility of States themselves. |
Составление текстов международных соглашений является, естественно, ответственностью самих государств. |
An officer of the Department of Emancipation has been made responsible for drafting plans for positive action and defining their objectives and procedures. |
Уполномоченному департамента по проблемам эмансипации было поручено составление планов позитивных действий (с указанием целей и процедур). |
The drafting of this document will certainly take up much of our time. |
Составление этого документа наверняка займет у нас немало времени. |