Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Составление

Примеры в контексте "Drafting - Составление"

Примеры: Drafting - Составление
Two meetings of the Ad Hoc Project Group, responsible for the contents, drafting and editing of the study, were held in Moscow (March 1999 and June 1999). В Москве в марте 1999 года и июне 1999 года было проведено два совещания Специальной группы по проекту, которая ответственна за содержание, составление и издание этого исследования.
It was the very magnitude of the reforms which partly accounted for the delay in submitting the report, as those responsible for drafting it had wished it to be up to date. Задержка представления доклада была также вызвана масштабом этих реформ, поскольку органы, которым было поручено составление этого доклада, стремились подготовить доклад, отражающий все самые последние изменения.
The drafting of the Scientific and Technical Guidelines of the Commission on the Limits of the Continental Shelf during a relatively short period of time represents an important achievement towards the implementation of article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Составление Научно-технического руководства Комиссии по границам континентального шельфа за относительно короткий срок представляет собой важное достижение на пути к осуществлению статьи 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Substantive preparation (including the drafting of national reports) at the national and international levels and in coordination with the competent authorities and non-governmental organizations for the following world events: Проведение основной работы (включая составление национальных докладов) на национальном и международном уровнях и в координации с компетентными властями и неправительственными организациями в рамках подготовки к следующим международным мероприятиям:
It was explained that as a general rule, in relation to the servicing of their mandates, mandate holders could expect the secretariat to be responsible for administrative matters and for the drafting of correspondence and reports. Им, однако, объяснили, что, как правило, в ходе обслуживания своих мандатов их обладатели могут всегда рассчитывать на то, что секретариат отвечает за административные вопросы, ведение корреспонденции и составление докладов.
In many cases, the drafting and negotiation of resolutions take place in secret; as a result, those of us that are not Council members but are bound by its resolutions often do not have a clear idea of the reasons for and objectives of its actions. Во многих случаях составление и обсуждение проектов резолюций осуществляются в обстановке секретности; в результате те из нас, кто не является членом Совета, но обязан выполнять его решения, нередко не имеют четкого представления о причинах или целях этих мер.
It was gratifying to note that NGOs had been invited to help draft the report, but it should not be forgotten that the actual drafting was the responsibility of the State party alone. Отрадно отметить, что оказать помощь в составлении проекта доклада были приглашены НПО, но не следует забывать, что собственно составление является обязанностью только государства-участника.
Generic job profiles were developed in 2002 to streamline the classification process and to facilitate the first stage of the staffing process by reducing the amount of time spent in drafting and classifying unique job descriptions prior to the circulation of posts. Общие описания должностей были разработаны в 2002 году для упорядочения процесса классификации и облегчения первого этапа процесса укомплектования штатов путем уменьшения количества времени, расходуемого на составление и классификацию индивидуальных описаний должностей перед распространением объявлений о вакансиях.
A good example of that role is the drafting for the Statistical Commission by the Voorburg Group on Service Statistics of the services part of the Provisional Central Product Classification;b Наглядным примером такой роли является составление Ворбургской группой по статистике услуг для Статистической комиссии проекта части Предварительной классификации основных продуктовЬ, касающейся услуг;
(c) The structuring, evaluation, negotiation and drafting of specific contractual arrangements with transnational corporations for particular projects in various sectors in numerous countries; с) разработка структуры, оценка и составление проектов конкретных договорных соглашений с транснациональными корпорациями по конкретным проектам в различных областях во многих странах и ведение переговоров в целях заключения таких соглашений;
Under the Special Programme of Assistance to Africa, UNDP chairs the Civil Service Reform Working Group and, during the year, coordinated the drafting of guiding principles for civil service reform. В соответствии со Специальной программой помощи для Африки ПРООН возглавляет Рабочую группу по реформе гражданской службы и в течение года координировала составление проекта руководящих принципов для реформы гражданской службы.
He assisted the Military Deputy Prosecutor in investigations and prosecutions against military offenders, as well as the President of the Panel during the hearings and in drafting the judgments. Обязанности: оказание помощи заместителю военного прокурора в проведении уголовных разбирательств и преследование военных преступников, а также выполнение роли председателя судебных заседаний во время слушаний и составление проектов судебных решений.
The discussion leaders will review the papers submitted for the relevant sections, prepare an introductory statement, lead the discussion and assist the secretariat in drafting a brief report on the work accomplished, including conclusions and recommendations. Руководители обсуждения рассмотрят документы, представленные в соответствующие секции, подготовят вводные выступления, будут руководить обсуждением и окажут содействие секретариату в подготовке краткого доклада о проведенной работе, включая составление выводов и рекомендаций.
Their assignments touched on various aspects of the Department's work, such as following the debate in the General Assembly and the First Committee and reporting thereon, assisting in research tasks, drafting portions of publications, contributing to the database and servicing regional conferences. Выполняемые ими поручения затрагивали различные аспекты деятельности Департамента, такие, как наблюдение за ходом прений в Генеральной Ассамблее и Первом комитете и составление соответствующих отчетов, оказание помощи в выполнении научно-исследовательских задач, подготовка отдельных частей публикаций, пополнение базы данных и обслуживание региональных конференций.
The main work achieved at the meetings was the drafting of a new introduction for the UNECE standard for seed potatoes and the preparation of the agenda of the Specialized Section. Основными результатами работы, проделанной на совещаниях, явились составление проекта введения к стандарту ЕЭК ООН на семенной картофель и подготовка повестки дня Специализированной секции.
Trial activities are expected to continue during the first half of 2010; thereafter, the focus at the trial level will be on judgement drafting as well as some remaining trial proceedings and evidence preservation hearings. Ожидается, что судебные процессы продолжатся в первой половине 2010 года; затем внимание на судебном уровне будет переключено на составление судебных решений, а также на проведение слушаний по некоторым оставшимся делам и слушаний по вопросу о сохранении улик.
This community service initiative is executed in the form of public education and free legal advice and assistance (including the drafting of wills) provided to the broader public at various community centres and workplaces throughout the country. Эта инициатива по предоставлению услуг населению осуществляется в форме государственного обучения, предоставления бесплатных юридических консультаций и оказания юридической помощи (включая составление завещаний) широким слоям населения в различных общинных центрах и на рабочих местах по всей стране.
UNAMI has also encouraged the current Board of Commissioners to prepare for a smooth transition process, including by drafting its final report to the Council of Representatives, properly archiving documents and carrying out a comprehensive inventory of its assets. МООНСИ рекомендовала также нынешнему Совету уполномоченных подготовить процесс плавного перехода, включая составление его заключительного доклада Совету представителей, архивирование его документации и проведение полной описи имущества.
In interviews, OIOS heard the view that the United Nations country team was not able to influence the drafting of the plan, ultimately limiting the integration of the approach. В ходе бесед УСВН было высказано мнение о том, что страновая группа Организации Объединенных Наций не могла влиять на составление плана, что в конечном итоге ограничивало комплексный подход Организации Объединенных Наций.
The workload involves the orientation of new officers regarding the standard United Nations procedures for correspondence, the drafting of reports, official travel and mandatory United Nations training. В круг обязанностей входит также ознакомление новых офицеров со стандартными процедурами Организации Объединенных Наций, регулирующими переписку, составление докладов, официальные поездки и обязательные курсы переподготовки в Организации Объединенных Наций.
The sharing of knowledge has further been strengthened by a teamwork approach adhered to within the Division; senior staff work with junior staff on common tasks, such as drafting the Repertoire, thereby sharing knowledge on the job. Обмен знаниями был дополнительно активизирован благодаря применению в рамках Отдела коллективного подхода; старшие сотрудники вместе с младшими сотрудниками работают над выполнением общих задач, таких как составление Справочника, обмениваясь тем самым знаниями на работе.
The drafting of the Report presented an important opportunity to critically evaluate the situation of women in Lesotho, acknowledge the weaknesses and shortcomings as well as recognize the progress achieved for ameliorating women's rights. Составление этого доклада предоставило важную возможность критически оценить положение женщин в Лесото, признать слабые стороны и недостатки, а также отметить прогресс, достигнутый в деле поощрения прав женщин.
In addition, citizens are granted the right to such legal services as defence against charges and representation of interests, and they are entitled to free secondary legal assistance in court and before central and local government bodies and officials, including drafting of procedural documents. Кроме этого, граждане получают право на такие виды правовых услуг, как защита от обвинения, осуществление представительства своих интересов, имеют право на бесплатную вторичную правовую помощь в судах, других государственных органах, органах местного самоуправления, перед другими лицами, составление документов процессуального характера.
The main focus of UNPOS will also continue to be the provision of its good offices, mediation, advice and drafting of documents, as well as follow-up on the political cooperation between the parties to the Somali peace process. К числу основных направлений деятельности ПОООНС будут также по-прежнему относиться оказание добрых услуг, посредничество, консультирование и составление документов, а также осуществление последующей деятельности по итогам политического сотрудничества между сторонами в мирном процессе в Сомали.
Setako: completion of evidence (May 2009) and judgement drafting (delivery projected for end 2009) Дело Сетако: завершение процесса представления доказательств (май 2009 года) и составление решения (вынесение запланировано на конец 2009 года)