Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Стран-доноров

Примеры в контексте "Donor - Стран-доноров"

Примеры: Donor - Стран-доноров
Many donor country delegates reported on the progress made by their countries since the International Conference on Financing for Development in increasing aid to developing countries. Делегаты из многих стран-доноров сообщали о прогрессе в области увеличения этими странами со времени проведения Международной конференции по финансированию развития объема помощи развивающимся странам.
The multiple dimensions of coherence, inter alia, among multilateral and bilateral institutions, donor and recipient countries and among objectives and instruments, were extensively addressed in Monterrey. В Монтеррее широко обсуждались многосторонние аспекты обеспечения согласованности, в частности деятельности многосторонних и двусторонних учреждений, стран-доноров и стран-получателей, и задач и механизмов.
Budget support suffers from low credibility, not only among donor taxpayers, but also among citizens in recipient countries. Поддержка бюджета страдает от низкого уровня доверия, не только со стороны налогоплательщиков стран-доноров, но и со стороны граждан стран-получателей.
Such programmes, to be implemented at country, regional and interregional levels, may result from proposals by ITC as well as donor or beneficiary countries. Такие программы, которые будут осуществляться на национальном, региональном и межрегиональном уровнях, могут разрабатываться на основе предложений МТЦ, а также стран-доноров или стран - получателей помощи.
The question of increasing the proportions of ODA devoted to priority human needs, however, is not discussed directly in any donor country NPA. Вместе с тем ни в одном НПД стран-доноров непосредственно не рассматривается вопрос об увеличении доли ОПР, выделяемой на удовлетворение первоочередных потребностей людей.
UNICEF is grateful that a major government donor paid part of its 1994 contributions to general resources before year-end 1993. ЮНИСЕФ признателен одной из основных стран-доноров за выплату части причитающихся с нее за 1994 год взносов в общие ресурсы до конца 1993 года.
The priority areas for development outlined in the report deserve the political commitment, active support and tangible assistance of the international financial and donor community. Приоритетные области развития, определенные в докладе, требуют политической приверженности, активной поддержки и ощутимой помощи сообщества международных финансовых организаций и стран-доноров.
As hardships seem to persist, the practice of holding regular donor meetings under the auspices of Japan and the World Bank remains essential. Поскольку трудности, видимо, продолжают сохраняться, практика проведения регулярных совещаний стран-доноров под эгидой Японии и Всемирного банка сохраняет свое значение.
Interested donor embassies and NGOs have been briefed on the work undertaken and have been provided with copies of the Executive Summary. Заинтересованные правительства стран-доноров и НПО были проинформированы о проделанной работе, и в их распоряжение были также представлены экземпляры Резюме.
He agreed that the Board should function flexibly, with the ability to add new items and with a view to being responsive to both donor and programme country needs. Он выразил согласие с тем, что Совет должен действовать с определенной гибкостью, для того чтобы иметь возможность включать, при необходимости, новые пункты и учитывать потребности как стран-доноров, так и стран, охваченных программами.
Dinner with contact group and donor country ambassadors Обед с послами стран контактной группы и стран-доноров
(c) That the African countries approach the donor delegations where appropriate; с) африканским странам в соответствующих случаях обращаться к представителям стран-доноров;
They meet regularly with donor country ambassadors in programme countries, aid missions and internationally influential visitors, parliamentarians and Governments, and undertake well-targeted speaking engagements. Они на регулярной основе встречаются с послами стран-доноров в странах осуществления программ, с миссиями, предоставляющими помощь, и с видными международными деятелями, парламентариями и представителями правительств, а также выступают с надлежащими целевыми заявлениями.
This was chiefly attributable to a decreased contribution from one major donor country and to lower rates of exchange as compared to the previous year. Это в основном было связано с сокращением взносов одной из основных стран-доноров и снижением обменного курса по сравнению с предыдущим годом.
Ways should be found to make the donor nations aware of such encouraging initiatives so that adequate financial and other support will be channelled to them. Необходимо изыскать пути информирования стран-доноров о таких обнадеживающих инициативах, с тем чтобы предоставить им надлежащую финансовую и другую помощь.
Thus, UNICEF will need to work with Governments of both donor and developing countries to establish a mechanism that will allow such longer-term commitments. Таким образом, ЮНИСЕФ вместе с правительствами как стран-доноров, так и развивающихся стран должны будут создать механизм, который позволит брать такие долгосрочные обязательства.
Many delegations from donor and developing countries applauded the establishment of the African Peer Review Mechanism and encouraged its implementation by the end of this year. Многие делегации стран-доноров и развивающихся стран приветствовали создание африканского механизма коллегиальной оценки и призывали к его реализации до конца этого года.
The increased number of donor and programme countries contributing to UNCDF in recent years is a vote of confidence in its work. Увеличение в последние годы количества стран-доноров и охваченных программами стран, которые вносят взносы в ФКРООН, является вотумом доверия его работе.
This was obtained mainly by expanding the donor base to 38 countries (compared with 21 in 1997) and earning increased interest on cash and term deposits. Это было достигнуто в основном благодаря увеличению числа стран-доноров до 38 (по сравнению с 21 в 1997 году) и получению более высоких процентов по статье денежной наличности и срочных вкладов.
Five representatives nominated by donor country Governments with due regard to their support to the Foundation; а) пять представителей, назначаемых правительствами стран-доноров с должным учетом поддержки, оказываемой ими Фонду;
On 4 and 5 October, the inter-agency and donor country meetings were held at Geneva to consider the humanitarian response strategy to be adopted in the Democratic Republic of the Congo. 4-5 октября в Женеве состоялись совещания различных учреждений и стран-доноров для рассмотрения стратегии гуманитарного реагирования, которой следует руководствоваться в отношении Демократической Республики Конго.
The meeting brought together statisticians and policy makers from donor and partner countries, with the aim of enhancing efforts for long-term statistical capacity-building. На это совещание были созваны статистики и разработчики политики из стран-доноров и стран-партнеров с целью активизации усилий по наращиванию долгосрочного статистического потенциала.
Pursuant to paragraph 3 of resolution 44/16, informal joint meetings of donor and recipient countries were convened by the Executive Director of UNDCP and chaired by the Chairman of the Commission. Во исполнение пункта З резолюции 44/16 Директор-исполнитель ЮНДКП созывал неофициальные совместные совещания стран-доноров и стран-получателей помощи, работой которых руководил Председатель Комиссии.
Programme countries once again showed a deep commitment to the funding meeting, where there was considerable high-level participation from capitals of both donor and programme countries. Охваченные программами страны вновь продемонстрировали твердую приверженность участию в этом совещании по вопросам финансирования, в работе которого приняли участие многие высокопоставленные представители стран-доноров и стран-получателей.
In Geneva, donor and recipient countries were urged to fully implement the 20/20 initiative. В Женеве в адрес стран-доноров и стран-получателей помощи прозвучал настоятельный призыв выполнить в полном объеме Инициативу «20/20».