Английский - русский
Перевод слова Donor

Перевод donor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Донор (примеров 403)
Librarian, indoor gardening enthusiast, our Demon's next organ donor. Библиотекарь, любительница домашних садиков, следующий донор органов для демона.
I have just learned that the donor and l are fully compatible. Я только что узнал, что донор и я полностью совместимы.
The biosample donor can at any time revoke his or her consent. Дающий биопробу донор может в любой момент отозвать свое согласие.
Only one donor was able to make a multi-year commitment to UNIFEM core resources. Лишь один донор смог принять на себя многолетнее обязательство в отношении основных ресурсов ЮНИФЕМ.
Virgin Unite, a private-sector donor, continued to support the Campaign in 2007, as did Johnson and Johnson, which also provided funding (and in-kind support) in 2008. В 2007 году донор частного сектора «Верджин юнайт» продолжил оказывать поддержку в проведении Кампании; в 2008 году финансовую поддержку (и поддержку натурой) оказала также компания «Джонсон энд Джонсон».
Больше примеров...
Донорский (примеров 42)
Malawi also established the One Fund and received a donor contribution. В Малави создан также «единый фонд», в который уже поступил донорский взнос.
So you see, my best hope for a donor match is with a blood relative. Теперь вы понимаете, вся надежда на донорский орган от родственников.
Russia has increased its contribution to United Nations humanitarian operations and is gradually restoring its donor capacity. Россия наращивает свой вклад в гуманитарные операции Организации Объединенных Наций и постепенно восстанавливает свой донорский потенциал.
In 2003 the Czech Republic for the first time paid a donor's contribution for chemical weapons destruction in the Russian Federation and intends to provide the same contribution in 2004; В 2003 году Чешская Республика впервые внесла донорский взнос в проект по уничтожению химического оружия в Российской Федерации и намерена внести такой же взнос в 2004 году.
The Government has committed $15 million, the donor fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP) will cover $27 million, and a bilateral donor has provided $4 million. Правительство обещало 15 миллионов долларов, донорский фонд, находящийся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставит 27 миллионов и один двусторонний фонд выделил 4 миллиона.
Больше примеров...
Спонсор (примеров 29)
Only now Susan is dead, and Kelly Nieman is a major donor of Newstart Horizons. Вот только Сьюзан мертва, а Келли Нимен - главный спонсор "Новых горизонтов".
Well, whoever your mysterious donor is, he, or she, really wants you to succeed. Кем бы ни был твой таинственный спонсор, он или она действительно желает тебе успеха.
The placard says it's on loan from an anonymous donor. На табличке написано, что его музею предоставил анонимный спонсор.
Wilson, Mr. Murdock is a customer, not a donor. Уилсон, мистер Мердок клиент, а не спонсор.
They're our largest donor. Они наш самый большой спонсор
Больше примеров...
Донорства (примеров 23)
The law provides for the anonymity of a donor and for confidentiality with respect to artificial insemination or an embryo implantation operation. Закон предусматривает анонимность донорства и сохранение тайны проведения операции искусственного оплодотворения или имплантации эмбриона.
Is there any other way than waiting for donor? Есть другой способ, кроме донорства?
Based on the action plan on Organ Donation and Transplantation 2009-2015, the Ministry of Health implemented measures such as the establishment of a health care team authorized to undertake procurement of human organs and appointment of Transplant Donor Coordinator in every potential transplant centre. С учетом плана действий в области донорства и трансплантации органов, рассчитанного на 2009-2015 годы, Министерство здравоохранения осуществило такие меры, как создание медицинской группы, уполномоченной осуществлять приобретение человеческих органов, и назначение координатора по вопросам трансплантации и донорства в каждом потенциальном центре трансплантации.
If everyone did that, we'd never find a donor for anyone again. Если все так будут поступать, то о практике донорства вообще можно забыть.
The PRSP process rejects the approach of donorship, by which donors and lenders sit in the consultative group or donor working groups and express their complaints about national policies and priorities. Процесс ДССПН отвергает подход донорства, в соответствии с которым доноры и кредиторы собираются в консультативные группы или рабочие группы доноров и высказывают свои жалобы в отношении национальной политики и национальных приоритетов.
Больше примеров...
Даритель (примеров 8)
Turns out that a donor dropped out for next semester. Оказалось, что даритель отказался делать пожертвование в следующем году.
A generous donor, has enabled our mission to work in the Turks and Caicos, so, quickly, we will pack up - Щедрый даритель, позволили нашей миссии работать на островах Теркс и Кайкос, так быстро, как мы соберёмся -
In each case, the donor designates where the laptops are sent. Даритель определяет то, куда будут отправлены 10,000+ ноутбуков.
There is a very important donor we need to talk to. Там живёт очень важный даритель, с которым мы должны поговорить.
Next time we go to San Diego, we need to stop by Los Angeles, because there is a very, very important donor we need to talk to. В следующую поездку в Сан-Диего заедем в Лос-Анджелес, потому что там живёт очень, очень важный даритель, с которым мы должны поговорить.
Больше примеров...
Стран-доноров (примеров 385)
We are hopeful that commitments made this past summer at the donor conference in Bishkek will be fully met. Мы надеемся, что обязательства, принятые этим летом на Бишкекской конференции стран-доноров, будут реализованы своевременно и в полной мере.
These include the convening of ministerial or other high-level meetings; visits to donor capitals by the executive heads; annual policy and programme consultations with donors; and advocacy at national, regional and international forums. К ним относятся проведение совещаний на уровне министров или на другом высоком уровне; посещение столиц стран-доноров административными руководителями; ежегодные консультации по вопросам политики и программ с донорами; пропагандистская деятельность в рамках национальных, региональных и международных форумов.
He welcomed the initiative of one donor delegation to support interventions for HIV/AIDS in Central America and the Caribbean, and stated that UNICEF looked forward to working closely with the delegation's programmes in the region. Региональный директор приветствовал инициативу делегации одной из стран-доноров, направленную на оказание поддержки мероприятиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Центральной Америке и Карибском бассейне, и заявил о том, что ЮНИСЕФ намерен тесно сотрудничать с программами этой страны в данном регионе.
The background paper analyses national strategies on the implementation of Goal 8 on the basis of the country reports of both donor and partner developing countries and proposes recommendations on how these strategies can contribute to and benefit from a right to development framework. В справочном документе анализируются национальные стратегии осуществления Цели 8 на основе национальных докладов как стран-доноров, так и развивающихся стран-партнеров и предлагаются рекомендации относительно того, каким образом эти стратегии могут содействовать развитию концепции права на развитие и извлекать из нее пользу.
Many representatives advocated the creation of an intersessional working group composed of regionally nominated representatives of donor and recipient countries as well as organizations represented in IOMC to draft guidance to the financial mechanism for submission to the first meeting of the Conference of the Parties. Многие представители поддержали идею создания межсессионной рабочей группы в составе назначаемых на региональной основе представителей стран-доноров и получателей помощи, а также организаций, представленных в МПРРХВ, которой будет поручено подготовить проект руководящих указаний механизму финансирования для его представления Конференции Сторон на ее первом совещании.
Больше примеров...
Странами-донорами (примеров 100)
The accuracy of registering labour migration is one of the most important tasks for both donor and recipient countries. Точность ее учета является одной из наиболее важных задач, стоящих как перед странами-донорами, так и странами-реципиентами.
The views expressed by members, however, reflected the divide in the world community between donor and recipient countries. Однако выраженные членами Совета мнения свидетельствуют о существующих в мировом сообществе разногласиях между странами-донорами и странами-получателями.
In that regard, we are pleased to note in the Landmine Monitor report that donor funding towards mine action has increased by more than 30 per cent in the past year. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем из доклада организации "Landmine Monitor" информацию о том, что объем финансовых средств, предоставляемых странами-донорами на цели деятельности, связанной с разминированием, возрос за прошлый год более чем на 30 процентов.
The ICRC has been involved in the process, along with United Nations agencies and programmes, the World Bank and donor States, as well as Afghan and international non-governmental organizations working in the country. МККК участвовал в этом процессе вместе с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Всемирным банком и странами-донорами, а также работающими в стране афганскими и международными неправительственными организациями.
There was a considerable gap between the target for payments into the Technical Cooperation Fund set every two years by consensus by the IAEA General Conference and the financial resources that were actually paid into the Fund as voluntary contributions by both donor and recipient countries. Существует значительный разрыв между объемом необходимых Фонду технического сотрудничества ресурсов, которые каждые два года устанавливаются консенсусом на Генеральной конференции МАГАТЭ, и фактически выплаченными Фонду суммами по линии добровольных взносов как странами-донорами, так и странами-получателями.
Больше примеров...
Странах-донорах (примеров 44)
Networks of many types, in donor and recipient countries; а) Различного рода сети в странах-донорах и получателях помощи;
This presupposes, however, that the private sector - in both the donor and the recipient countries - sees itself from the start as a partner entrusted with public responsibilities. Это, однако, предполагает, что частный сектор - как в странах-донорах, так и в странах-получателях - с самого начала рассматривает себя как партнера, на которого возложены государственные обязанности.
The communication function of UNICEF represents the public face of the organization and is entrusted with shaping the organization's external image among global stakeholders in donor and programme countries. Коммуникационная функция ЮНИСЕФ представляет собой публичное лицо организации и должна способствовать повышению ее престижа среди заинтересованных участников во всем мире как в странах-донорах, так и в странах, в которых осуществляются программы.
Recognizing the importance of monitoring all commitments related to Africa's development in enhancing the impact of development efforts through ensuring greater accountability in both donor and recipient countries, признавая важность контроля за выполнением всех связанных с развитием Африки обязательств для повышения действенности усилий в области развития путем обеспечения большей подотчетности как в странах-донорах, так и в странах-получателях,
(b) The need for improved donor coordination and the establishment of partnerships between Governments in donor and affected countries, and the active involvement of non-governmental organizations; Ь) необходимость более отлаженной координации между донорами и установления партнерских отношений между правительствами в странах-донорах и затрагиваемых странах и активного участия неправительственных организаций;
Больше примеров...
Учреждений-доноров (примеров 32)
This post requires specialist expertise and knowledge of the practices and processes of the major donor institutions. На эту должность необходимо назначить эксперта, хорошо знающего практику и процедуры крупных учреждений-доноров.
Approximately 100 observers, including donor agency representatives, representatives of United Nations organizations, and researchers as well as representatives from Governments also attended the Symposium. Помимо этого, на симпозиум прибыло 100 наблюдателей, включая представителей учреждений-доноров и организаций Организации Объединенных Наций, ученых и представителей правительств.
Delegates from Burkina Faso, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Senegal, and representatives from donor institutions, exchanged experiences and views on ways to develop sustainable tourism in their countries. В ходе рабочего совещания делегаты Буркина-Фасо, Гвинеи, Мавритании, Мадагаскара, Мали и Сенегала и представители учреждений-доноров обменялись опытом и мнениями относительно возможности развития устойчивого туризма в этих странах.
Assistance from other States and donor institutions will be required in terms of capacity-building when the Equal Opportunities Commission and Police Complaints Commission are set up. После создания Комиссии по обеспечению равных возможностей и Комиссии по рассмотрению жалоб на действия сотрудников полиции потребуется дополнительная помощь в наращивании потенциала со стороны других государств и учреждений-доноров.
Developmental policies that are deficient as regards the human aspect, and the fact that social development operations and their local programmes are bound up with the priorities and objectives of donor institutions, have led to neglect of the fundamental needs of families and receding human development levels; стратегии развития, в которых недостаточно учитывается человеческий фактор, и тот факт, что мероприятия по социальному развитию и их программы на местах ориентированы на приоритеты и цели учреждений-доноров, приводят к игнорированию основных потребностей семей и снижению уровня развития человеческого потенциала;
Больше примеров...
Государств-доноров (примеров 149)
In that connection, he welcomed the efforts under way to include donor States as members of the Advisory Commission of UNRWA and hoped that funding would consequently improve. В этой связи оратор приветствует предпринимаемые усилия по включению государств-доноров в состав членов Консультативной комиссии БАПОР и надеется, что финансирование в результате этого улучшится.
Each year, IAEA organizes a meeting, attended by donor and recipient State representatives, to review the focus and implementation status of the coordinated technical support activities. Каждый год МАГАТЭ организовывает совещание, в работе которого принимают участие представители государств-доноров и получателей для обзора направленности и хода осуществления скоординированных мероприятий по оказанию технической поддержки.
The weaknesses I have mentioned are compounded by the Ottawa Convention's feeble international cooperation system, which remains limited in its effect and is greatly dependent upon the will of donor States. Недостатки, о которых я упомянул, усугубляются неэффективной системой международного сотрудничества, предусматриваемой Оттавской конвенцией, которая остается ограниченной по своему воздействию и во многом зависит от воли государств-доноров.
We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
We are grateful to the Governments of Japan, the United States and other donor States for the due attention being paid by them to this screaming problem, yet we believe that, in this particular case, multilateral cooperation would have been more effective. Мы признательны правительствам Японии, США и других государств-доноров за должное внимание к этой кричащей проблеме, в то же время считаем, что многостороннее сотрудничество могло бы быть более эффективным.
Больше примеров...
Учреждениями-донорами (примеров 16)
Since 1978, the Maldives has followed a policy of international engagement, intensifying links with all nations, international organisations and donor institutions. С 1978 года Мальдивы следовали политике международной вовлеченности, активизируя связи со всеми государствами, международными организациями и учреждениями-донорами.
Only one Party reported employing "full-time, a person to act as intermediate between the international agencies for donor funding and the government." Лишь одна Сторона сообщила о найме "штатного работника для поддержания связей между международными финансовыми учреждениями-донорами и правительством".
The Council may wish to request the Secretary-General to explore practical cooperation with other international and bilateral donor institutions and recipient countries on joint initiatives to achieve simplification and harmonization of procedures in programming and implementing development cooperation. Совет, возможно, пожелает обратиться к Генеральному секретарю с просьбой изучить практические аспекты сотрудничества с другими международными и двусторонними учреждениями-донорами и странами-получателями помощи по вопросам совместных инициатив в целях обеспечения упрощения и унификации процедур в области программирования и осуществления сотрудничества в целях развития.
The Office provides the interface between MINUSTAH and United Nations agencies, aid agencies and donor institutions and ensures integrated planning between the Mission and United Nations agencies to enhance synergies, eliminate gaps and duplication and maximize impact. Канцелярия обеспечивает взаимодействие между МООНСГ и учреждениями Организации Объединенных Наций, учреждениями по оказанию помощи и учреждениями-донорами и обеспечивает комплексное планирование усилий Миссии и учреждений Организации Объединенных Наций для повышения синергии, устранения пробелов и дублирования и получения максимальной отдачи.
The Government of the Central African Republic was trying to work with donor institutions to try to obtain relief. Правительство Центральноафриканской Республики пытается договориться с учреждениями-донорами о предоставлении определенных льгот.
Больше примеров...
Учреждения-доноры (примеров 22)
Although some development funds are reaching local administrations in Somalia, many international and national financial and donor institutions are required by their statutes to cooperate only with established state institutions, such as ministries of finance or central banks. Хотя местные органы власти в Сомали получают часть средств, направляемых на цели развития, многие международные и национальные финансовые учреждения и учреждения-доноры в соответствии со своими уставными документами могут сотрудничать лишь с официальными государственными учреждениями, например министерствами финансов или центральными банками.
The beneficiary countries of the above projects highly commended the work of the projects and their positive impact on the improvement of the transit transport systems and urged donor institutions to seriously consider providing resources for the reactivation of the activities of the projects. Страны - получатели помощи в рамках вышеупомянутых проектов высоко оценили деятельность по проектам и ее положительное воздействие на совершенствование систем транзитного транспорта и настоятельно призвали учреждения-доноры серьезно рассмотреть вопрос о выделении ресурсов на возобновление деятельности по проектам.
Donor institutions should take into account the recommendations of the officials responsible for the project. Учреждения-доноры должны принимать во внимание рекомендации должностных лиц, ответственных за проект.
Donor government development agencies and NGOs remain prime customers of IAPSO services, accounting for about half of the annual turnover. Учреждения-доноры, занимающиеся вопросами развития, и НПО остаются основными пользователями услуг МУУЗ, на долю которых приходится почти половина годового объема.
NGOs, donor development agencies НПО, учреждения-доноры, занимающиеся вопросами развития
Больше примеров...
Государства-доноры (примеров 118)
Expressing his appreciation for the outcome of the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo in January 2002, he invited donor States and organizations to fulfil their pledges as soon as possible. Выразив свое удовлетворение в связи с результатами Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления, которая состоялась в Токио в январе 2002 года, он призвал государства-доноры и организации-доноры как можно скорее выполнить свои обещания.
The Commission should request donor States and relevant intergovernmental and non-governmental institutions to support criminal justice reforms, in accordance with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in countries requesting assistance. Комиссии следует просить государства-доноры, а также соответствующие межправительственные и неправительственные организации поддержать реформирование систем уголовного правосудия в странах, обратившихся с просьбой об оказании помощи, в соответствии со стандартами и нормами Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Donor States should be willing to provide the necessary resources still required to fully and finally resolve the ongoing effects of internal displacement in the region. Государства-доноры должны быть готовы выделить необходимые ресурсы, в которых все еще ощущается потребность для полной и окончательной ликвидации сохраняющихся последствий внутреннего перемещения населения в этом регионе.
Donor states, the United Nations, the International Campaign to Ban Landmines, the International Committee of the Red Cross and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining played an instrumental role in financing, otherwise supporting and/ or participating in these regional events. Инструментальную роль в финансировании, иной поддержке и/или участии в этих региональных мероприятиях сыграли государства-доноры, Организация Объединенных Наций, Международная кампания за запрещение наземных мин, Международный комитет Красного Креста и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
The cost of hedging is passed on to the donor States. Расходы на хеджирование покрывают государства-доноры.
Больше примеров...
Страны-донора (примеров 109)
During 2005 only three activities, including two out of 12 agreed between the Department and the donor Government, Greece, were completed. В 2005 году было завершено всего три мероприятия, в том числе 2 из 12 мероприятий, согласованных между Департаментом и правительством Греции, страны-донора.
Nauru is in the unenviable position of having lost its earlier status as a donor country, with much of its wealth lost through mismanagement and, in particular, corrupt leadership. В настоящее время Науру находится в незавидном положении, утратив свой прежний статус страны-донора в связи с потерей значительной части своего богатства в результате неэффективного управления и, в частности, коррумпированного руководства.
Since the allocation of its ODA among recipient countries is under the control of each donor country, such assistance can be directed toward the poorest developing countries most in need of this form of aid. Поскольку распределение ОПР между странами-получателями находится под контролем каждой страны-донора, такая помощь может направляться беднейшим развивающимся странам, которые в наибольшей степени в ней нуждаются.
These losses arose because pledges made to the fund at a fixed rate of exchange were subsequently paid to UNEP in the currency of the donor country when the rate of exchange had deteriorated. Эти убытки были обусловлены тем, что взносы в фонд, объявленные по фиксированному обменному курсу, были выплачены ЮНЕП в валюте страны-донора, когда обменный курс ухудшился.
Nomination by donor Government subject to approval by Organization Назначаются правительством страны-донора с согласия Организации
Больше примеров...
Организаций-доноров (примеров 94)
UNEP continues to seek support from donor organizations to undertake complementary and/or joint activities in developing the necessary capacities in countries and in relevant international governmental organizations. ЮНЕП по-прежнему стремится заручиться поддержкой со стороны других организаций-доноров для проведения дополнительных и/или совместных мероприятий по созданию необходимых возможностей в странах и в соответствующих международных правительственных организациях.
improve coordination of activities of various donor organizations, and, finally; улучшит координацию деятельности различных организаций-доноров; и, наконец,
USAID, previously a major donor, has withdrawn from the subregion, but it is expected that it will return. ЮСАИД, которое ранее входило в число наиболее крупных организаций-доноров, свернуло свою деятельность в этом субрегионе, однако, как предполагается, может ее возобновить.
The international biotechnology programmes of the United Nations organizations, the OECD Development Centre, and donor organizations and their bilateral and multilateral aid programmes demonstrate the extent to which countries can take advantage of new technology. Международные программы в области биотехнологии организаций системы Организации Объединенных Наций, Центра проблем развития ОЭСР и организаций-доноров и их двусторонние и многосторонние программы помощи дают представление о том, в какой степени страны могут воспользоваться преимуществами новой технологии.
Economic incentives to support ESD, however, appear to be lacking in many countries. Especially in EECCA and SEE countries, most activities in the field of ESD are financially supported by international NGOs and donor organizations. Однако, как представляется, во многих странах отсутствуют экономические стимулы для поддержки ОУР, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, где многие мероприятия в области ОУР осуществляются при финансовой поддержке международных НПО и организаций-доноров.
Больше примеров...