Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Государства-доноры

Примеры в контексте "Donor - Государства-доноры"

Примеры: Donor - Государства-доноры
To mobilize additional resources, non-traditional donor States and the private sector should be encouraged to support the Peacebuilding Fund. В целях мобилизации дополнительных ресурсов следует поощрять нетрадиционные государства-доноры и частный сектор к оказанию поддержки Фонду миростроительства.
Many donor States highlighted efforts to institutionalize strategies for disability mainstreaming within their development cooperation initiatives beyond 2015. Многие государства-доноры особо отметили усилия по институционализации стратегий в целях актуализации темы инвалидности в рамках их инициатив в области сотрудничества в интересах развития на период после 2015 года.
He hoped that both donor and recipient States would continue to support UNIDO, in recognition of its continuing relevance. Оратор выражает надежду на то, что как государства-доноры, так и государства-реципиенты будут и впредь поддерживать ЮНИДО, признавая ее сохраняющуюся востребованность.
He strongly encouraged donor States to allocate sufficient funding to respond effectively and sustainably to internal displacement in urban contexts. Оратор настоятельно призывает государства-доноры выделять достаточные финансовые средства для эффективного и устойчивого решения проблемы внутреннего перемещения в городских районах.
In that regard, he welcomed the steadfast support of donor States to UNHCR. В связи с этим оратор приветствует помощь, которую государства-доноры неустанно предоставляют УВКБ ООН.
Recently new donor States had emerged and these included Andorra, Brazil, Liechtenstein and Monaco and Oman. Недавно появились новые государства-доноры, а именно Андорра, Бразилия, Лихтенштейн, Монако и Оман.
The donor States, however, had yet to deliver the pledged assistance. Однако государства-доноры должны оказать помощь, которую они обещали.
Secondly, donor States responded to the request of Lebanon and the United Nations for assistance. Во-вторых, государства-доноры отреагировали на просьбу Ливана и Организации Объединенных Наций оказать помощь.
Several donor States expressed support for Project PROFILE and offered to share both resources and expertise. Некоторые государства-доноры заявили о поддержке проекта "Профиль" и предложили предоставить на паритетной основе ресурсы и специалистов.
They include the fact that some donor States have not honoured their pledges and commitments to peace-building in post-conflict States. К их числу относится тот факт, что некоторые государства-доноры не выполняют свои обещания и обязательства в плане миростроительства в государствах, переживших конфликты.
We also call upon donor nations to provide more resources to the Directorate. Мы также призываем государства-доноры предоставлять больше ресурсов Директорату.
The Chairman said that he would follow up on that offer and urged donor States to provide the necessary funding. Председатель говорит, что он изучит это предложение, и настоятельно призывает государства-доноры предоставить необходимые финансовые средства.
Egypt calls upon all donor States and international financing institutions to increase their contribution to provide relief and humanitarian assistance. Египет призывает все государства-доноры и международные финансовые учреждения увеличить свой вклад в предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи.
As a result, some donor States have avoided funding humanitarian activities that might lead to aid leakage to Al-Shabaab. В результате этого некоторые государства-доноры избегают финансирования гуманитарной деятельности, которая может каким-либо образом попасть в распоряжение "Аш-Шабааб".
The principle of neutrality has, therefore, been recognized as a critical humanitarian principle by a number of actors, including donor States. Поэтому-то принцип нейтралитета признан в качестве важнейшего гуманитарного принципа рядом субъектов, включая государства-доноры.
She urged donor States to redouble their funding efforts. Оратор настоятельно призывает государства-доноры удвоить свои усилия по мобилизации финансирования.
I urge donor States to recognize the link between security, which you all seek, and development. Я призываю государства-доноры осознать взаимосвязь между безопасностью, к которой вы все так стремитесь, и развитием.
Call on donor States promptly to fulfil the pledges made at the Second International Humanitarian Pledging Conference for Syria. призвать государства-доноры оперативно исполнить обязательства, взятые ими на второй Международной конференции по объявлению взносов на удовлетворение гуманитарных потребностей Сирии.
These concerns led to donor States, international and regional organisations and NGOs to actively engage with States requiring assistance on the safe and secure storage of ammunition. Вследствие этой озабоченности государства-доноры, международные и региональные организации и НПО активно взаимодействуют с государствами, нуждающимися в помощи в деле обеспечения безопасного и надежного хранения боеприпасов.
States underlined the importance of reliable and sustained assistance through United Nations trust fund arrangements and encouraged financial contributions by donor States. Государства подчеркнули важное значение оказания надежной и бесперебойной помощи через специальные целевые фонды Организации Объединенных Наций и призвали государства-доноры делать финансовые взносы.
He was concerned about the adverse impact of dwindling resources on the delivery of UNRWA services and appealed to donor States to increase their contributions to the Agency's budget. Оратор обеспокоен негативным воздействием сокращения ресурсов на предоставление Агентством услуг и призывает государства-доноры увеличить свои взносы в бюджет БАПОР.
He had noted with concern that levels of ODA continued to decrease, and urged donor States to honour their commitments unconditionally. Оратор с беспокойством отмечает, что уровни официальной помощи в целях развития по-прежнему уменьшаются, и настоятельно призывает государства-доноры выполнять свои обязательства безоговорочно.
It is especially important at the present time that the reconstruction initiatives in Sarajevo and Mostar attract the generous support of donor States. Особенно важно в настоящий момент, чтобы государства-доноры внесли щедрые взносы для проектов реконструкции в Сараево и Мостаре.
Requests the donor States to respond generously to the needs of Yemen and to provide assistance on a bilateral and multilateral basis; просит государства-доноры щедро прореагировать на потребности Йемена и предоставить помощь на двусторонней и многосторонней основе;
We call upon donor States to honour their pledges and to work with the Government to forge a common strategy for sustainable development owned by the Afghan people. Мы призываем государства-доноры выполнить свои обязательства и сотрудничать с правительством в целях упрочения общей стратегии по обеспечению устойчивого развития силами самого афганского народа.