To mobilize additional resources, non-traditional donor States and the private sector should be encouraged to support the Peacebuilding Fund. |
В целях мобилизации дополнительных ресурсов следует поощрять нетрадиционные государства-доноры и частный сектор к оказанию поддержки Фонду миростроительства. |
Many donor States highlighted efforts to institutionalize strategies for disability mainstreaming within their development cooperation initiatives beyond 2015. |
Многие государства-доноры особо отметили усилия по институционализации стратегий в целях актуализации темы инвалидности в рамках их инициатив в области сотрудничества в интересах развития на период после 2015 года. |
He hoped that both donor and recipient States would continue to support UNIDO, in recognition of its continuing relevance. |
Оратор выражает надежду на то, что как государства-доноры, так и государства-реципиенты будут и впредь поддерживать ЮНИДО, признавая ее сохраняющуюся востребованность. |
He strongly encouraged donor States to allocate sufficient funding to respond effectively and sustainably to internal displacement in urban contexts. |
Оратор настоятельно призывает государства-доноры выделять достаточные финансовые средства для эффективного и устойчивого решения проблемы внутреннего перемещения в городских районах. |
In that regard, he welcomed the steadfast support of donor States to UNHCR. |
В связи с этим оратор приветствует помощь, которую государства-доноры неустанно предоставляют УВКБ ООН. |
Recently new donor States had emerged and these included Andorra, Brazil, Liechtenstein and Monaco and Oman. |
Недавно появились новые государства-доноры, а именно Андорра, Бразилия, Лихтенштейн, Монако и Оман. |
The donor States, however, had yet to deliver the pledged assistance. |
Однако государства-доноры должны оказать помощь, которую они обещали. |
Secondly, donor States responded to the request of Lebanon and the United Nations for assistance. |
Во-вторых, государства-доноры отреагировали на просьбу Ливана и Организации Объединенных Наций оказать помощь. |
Several donor States expressed support for Project PROFILE and offered to share both resources and expertise. |
Некоторые государства-доноры заявили о поддержке проекта "Профиль" и предложили предоставить на паритетной основе ресурсы и специалистов. |
They include the fact that some donor States have not honoured their pledges and commitments to peace-building in post-conflict States. |
К их числу относится тот факт, что некоторые государства-доноры не выполняют свои обещания и обязательства в плане миростроительства в государствах, переживших конфликты. |
We also call upon donor nations to provide more resources to the Directorate. |
Мы также призываем государства-доноры предоставлять больше ресурсов Директорату. |
The Chairman said that he would follow up on that offer and urged donor States to provide the necessary funding. |
Председатель говорит, что он изучит это предложение, и настоятельно призывает государства-доноры предоставить необходимые финансовые средства. |
Egypt calls upon all donor States and international financing institutions to increase their contribution to provide relief and humanitarian assistance. |
Египет призывает все государства-доноры и международные финансовые учреждения увеличить свой вклад в предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи. |
As a result, some donor States have avoided funding humanitarian activities that might lead to aid leakage to Al-Shabaab. |
В результате этого некоторые государства-доноры избегают финансирования гуманитарной деятельности, которая может каким-либо образом попасть в распоряжение "Аш-Шабааб". |
The principle of neutrality has, therefore, been recognized as a critical humanitarian principle by a number of actors, including donor States. |
Поэтому-то принцип нейтралитета признан в качестве важнейшего гуманитарного принципа рядом субъектов, включая государства-доноры. |
She urged donor States to redouble their funding efforts. |
Оратор настоятельно призывает государства-доноры удвоить свои усилия по мобилизации финансирования. |
I urge donor States to recognize the link between security, which you all seek, and development. |
Я призываю государства-доноры осознать взаимосвязь между безопасностью, к которой вы все так стремитесь, и развитием. |
Call on donor States promptly to fulfil the pledges made at the Second International Humanitarian Pledging Conference for Syria. |
призвать государства-доноры оперативно исполнить обязательства, взятые ими на второй Международной конференции по объявлению взносов на удовлетворение гуманитарных потребностей Сирии. |
These concerns led to donor States, international and regional organisations and NGOs to actively engage with States requiring assistance on the safe and secure storage of ammunition. |
Вследствие этой озабоченности государства-доноры, международные и региональные организации и НПО активно взаимодействуют с государствами, нуждающимися в помощи в деле обеспечения безопасного и надежного хранения боеприпасов. |
States underlined the importance of reliable and sustained assistance through United Nations trust fund arrangements and encouraged financial contributions by donor States. |
Государства подчеркнули важное значение оказания надежной и бесперебойной помощи через специальные целевые фонды Организации Объединенных Наций и призвали государства-доноры делать финансовые взносы. |
He was concerned about the adverse impact of dwindling resources on the delivery of UNRWA services and appealed to donor States to increase their contributions to the Agency's budget. |
Оратор обеспокоен негативным воздействием сокращения ресурсов на предоставление Агентством услуг и призывает государства-доноры увеличить свои взносы в бюджет БАПОР. |
He had noted with concern that levels of ODA continued to decrease, and urged donor States to honour their commitments unconditionally. |
Оратор с беспокойством отмечает, что уровни официальной помощи в целях развития по-прежнему уменьшаются, и настоятельно призывает государства-доноры выполнять свои обязательства безоговорочно. |
It is especially important at the present time that the reconstruction initiatives in Sarajevo and Mostar attract the generous support of donor States. |
Особенно важно в настоящий момент, чтобы государства-доноры внесли щедрые взносы для проектов реконструкции в Сараево и Мостаре. |
Requests the donor States to respond generously to the needs of Yemen and to provide assistance on a bilateral and multilateral basis; |
просит государства-доноры щедро прореагировать на потребности Йемена и предоставить помощь на двусторонней и многосторонней основе; |
We call upon donor States to honour their pledges and to work with the Government to forge a common strategy for sustainable development owned by the Afghan people. |
Мы призываем государства-доноры выполнить свои обязательства и сотрудничать с правительством в целях упрочения общей стратегии по обеспечению устойчивого развития силами самого афганского народа. |