Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Странами-донорами

Примеры в контексте "Donor - Странами-донорами"

Примеры: Donor - Странами-донорами
Peacebuilding initiatives will also depend on availability of donor country funding. Инициативы в области миростроительства будут также зависеть от наличия финансовых средств, выделяемых странами-донорами.
The accuracy of registering labour migration is one of the most important tasks for both donor and recipient countries. Точность ее учета является одной из наиболее важных задач, стоящих как перед странами-донорами, так и странами-реципиентами.
Training support, capacity-building from donor country Оказание содействия в подготовке кадров и обеспечение мер по созданию потенциала странами-донорами
The resulting Paris Declaration on Aid Effectiveness was the result of collaboration between donor and recipient countries. Принятая по итогам работы Форума Парижская декларация об эффективности помощи стала результатом сотрудничества между странами-донорами и странами-получателями помощи.
This warehouse aims to fill gaps which cannot be met by another United Nations organization or donor nation. Этот склад предназначен для заполнения тех пробелов, которые не могут быть устранены другими организациями системы Организации Объединенных Наций или странами-донорами.
Political and economic dialogue between donor and recipient countries must be given new content, going beyond the traditional framework of relations between them. На наш взгляд, требуется придать новое содержание политическому и экономическому диалогу между странами-донорами и странами - получателями помощи, который выходил бы за традиционные рамки отношений между ними.
The views expressed by members, however, reflected the divide in the world community between donor and recipient countries. Однако выраженные членами Совета мнения свидетельствуют о существующих в мировом сообществе разногласиях между странами-донорами и странами-получателями.
Reaching the Millennium Development Goals requires close working relationships among United Nations agencies, non-governmental organizations and donor and programme countries. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо, чтобы между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, странами-донорами и странами осуществления программ были налажены тесные рабочие связи.
Constructive relations with Member States - particularly donor and recipient countries - are critical to the success of the work of CTED. Конструктивные отношения с государствами-членами - особенно со странами-донорами и странами-получателями помощи - критически важны для успешной работы ИДКТК.
Invoking human rights concerns was not favoured either by the recipient developing countries or the donor industrial countries. Ссылки на права человека не поощрялись ни получающими помощь развивающимися странами, ни промышленно развитыми странами-донорами.
Enhanced cooperation among donor and recipient countries remains a key factor for the success of international mine-action activities. Расширение сотрудничества между странами-донорами и получателями помощи остаются ключевым фактором в обеспечении успеха международной деятельности, связанной с разминированием.
It has been developed with the assistance of consultancies funded with donor assistance. Он был разработан при помощи консультативных служб, деятельность которых финансировалась странами-донорами.
This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. Эксперты для такой группы будут выделяться заинтересованными странами-донорами и будут находиться в соответствующей стране столько времени, сколько потребуется.
That is why enhanced cooperation between donor and recipient countries is needed. По этой причине необходимо укреплять сотрудничество между странами-донорами и реципиентами.
Development cooperation between donor and recipient countries is a critical tool for improving the legal empowerment of the poor. Важным механизмом для повышения эффективности мер по расширению юридических прав неимущих слоев населения является сотрудничество в области развития между странами-донорами и странами-получателями помощи.
Fifth, it is important to promote the role of the Commission in setting a balance between donor and non-donor countries in peacebuilding activities. В-пятых, важно поощрять роль Комиссии в поддержании равновесия между странами-донорами и странами-недонорами в области миростроительства.
(e) The low priority attached to programmes for social development by donor е) низкая степень приоритетности, придаваемая программам социального развития странами-донорами
UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд.
Greater coordination was needed between donor and recipient countries, in consultation with UNIDO field offices, in order to optimize resources. Для оптимального использования ресурсов необходима более четкая координация деятельности между странами-донорами и получателями на основе консультаций с отделениями ЮНИДО на местах.
Some felt that a "global deal" between donor and recipient countries would be needed as a decision by the Summit to better implement the agreements reached at the Rio Conference. Некоторые из них выразили мнение о том, что решением Встречи на высшем уровне необходимо будет утвердить "глобальный курс", согласованный между странами-донорами и странами-получателями помощи, в целях содействия дальнейшей реализации договоренностей, достигнутых на Конференции в Рио-де-Жанейро.
The paper described the difficulties created by the lack of full implementation of romanization systems recommended by donor nations and supported by United Nations resolutions. В этом докладе говорится о трудностях, возникших из-за того, что всестороннее внедрение систем латинизации, рекомендованное странами-донорами и поддержанное в резолюциях Организации Объединенных Наций, осуществлено не было.
In the course of this year, together with Norway and the United Kingdom, we undertook a joint donor review of DPKO's implementation of resolution 1325. В течение этого года вместе с Норвегией и Соединенным Королевством мы провели совместный обзор странами-донорами хода осуществления ДОПМ резолюции 1325.
A. Trends in donor country assistance А. Динамика помощи, предоставляемой странами-донорами
From Monterrey to Johannesburg, a new partnership is emerging between donor and recipient countries and with all the other stakeholders in the development process. В период между проведением Монтеррейского и Йоханнесбургского форумов формируется новый тип партнерских отношений между странами-донорами и странами-получателями помощи, а также со всеми прочими заинтересованными участниками процесса развития.
A cumulative list of companies, experts and technologies could provide a necessary link between the "donor" and "recipient" countries when designing future cooperative structures. Кумулятивный список компаний, экспертов и технологий позволил бы обеспечить необходимую смычку между "странами-донорами" и "странами-реципиентами" при разработке будущих партнерских структур.