Likewise, the mechanism could leverage donor government initiatives. |
Кроме того, в рамках механизма можно было бы задействовать инициативы правительств стран-доноров. |
Perspectives on the implementation from UNECE donor and transition countries will be presented. |
Будут представлены перспективы осуществления с точки зрения стран-доноров и стран с переходной экономикой, являющихся членами ЕЭК ООН. |
It would be sad if action plans addressed only statistics available in donor capitals. |
Было бы печально, если бы планы действий базировались только на статистических данных, имеющихся в столицах стран-доноров. |
It had some success in raising donor interest in African refugee situations. |
Этому Комитету удалось добиться определенного успеха в повышении степени заинтересованности стран-доноров к участию в урегулировании проблем беженцев в Африке. |
The international Board of the Global Fund includes donor and recipient Governments, NGOs, the private sector, affected communities and United Nation organizations. |
В состав Международного совета Глобального фонда входят представители стран-доноров и стран-получателей помощи, НПО, предприятий частного сектора, затронутых общин и организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Finding a solution to these unique tasks will require continued mobilization of donor nation resources in order to ward off the danger facing the entire planet. |
Решение этих уникальных задач потребует продолжения консолидации стран-доноров для изыскания средств для предотвращения опасности, угрожающей всей планете. |
Conversely, donor country taxpayers have the right to know how their money is being spent and whether it is being used effectively. |
С другой стороны, налогоплательщики стран-доноров также вправе знать, как расходуются их деньги и насколько эффективно они используются. |
The Convention should guide all international activities and programmes of donor and recipient States related directly or indirectly to children's health. |
Конвенция должна быть ориентиром для любой международной деятельности и программ стран-доноров и стран-получателей помощи, относящихся прямым или косвенным образом к детскому здоровью. |
We are mobilizing support from donor nations and private foundations. |
Мы стремимся заручиться поддержкой стран-доноров и частных фондов. |
Between 1995 and 2004, donor assistance to international family planning dropped by almost $300 million worldwide. |
С 1995 по 2004 годы помощь стран-доноров в области планирования размеров семьи сократилась почти на 300 млн. долл. США. |
The remaining funds were being sought from a donor country. |
Просьба о предоставлении остальной части средств была направлена одной из стран-доноров. |
The letters from the facilitators of the donor and troop-contributing categories will be distributed as official United Nations documents. |
Письма от координаторов из категорий стран-доноров и стран, предоставляющих войска, будут распространены как официальные документы Организации Объединенных Наций. |
The project's implementation required investment of about US$ 1.5 million within two to three years and would need donor country commitments. |
Для осуществления проекта нужны вложения порядка 1,5 млн. долл. США в течение двух-трех лет и потребуются обязательства стран-доноров. |
Several countries, both donor and recipient, have expressed interest in this initiative. |
Ряд стран-доноров и стран-получателей заявили о своей заинтересованности в этой инициативе. |
In this regard, Tunisia commends the results of the recent Stockholm donor summit. |
В этой связи Тунис приветствует результаты прошедшей недавно в Стокгольме встречи на высшем уровне стран-доноров. |
A donor briefing on Western Sahara is scheduled to take place at UNHCR headquarters in Geneva on 23 April. |
Брифинг для стран-доноров по Западной Сахаре планируется провести в штаб-квартире УВКБ в Женеве 23 апреля. |
Efforts continue in the OECD/DAC and under the auspices of the EU to untie donor country assistance. |
ОЭСР/КСР продолжают предпринимать под эгидой ЕС усилия по обеспечению того, чтобы помощь стран-доноров не связывалась условиями. |
A meeting of donor and recipient countries will be held on 26 February 2002. |
Очередное совещание стран-доноров и стран-получателей помощи будет проведено 26 февраля 2002 года. |
In February a donor conference was held and reviewed Liberia's achievements. |
В феврале состоялась конференция стран-доноров, в ходе которой рассматривались достижения Либерии. |
Each donor country should contribute its fair share to this fight. |
Каждая из стран-доноров обязана внести соответствующий вклад в эту борьбу. |
Instead, US financial assistance to the world's poor countries as a share of national income is the lowest of any donor country. |
Однако, доля в национальном доходе финансовой помощи США бедным странам - наименьшая среди стран-доноров. |
Mechanisms need to be developed for attracting foreign private investment and donor government support without incurring unpopularity, perhaps by recipient countries laying out clear policy frameworks. |
Необходимо создать механизмы для привлечения частных иностранных инвестиций и помощи правительств стран-доноров и при этом избежать непопулярных мер, что может быть достигнуто путем разработки принимающими странами четкой политической платформы. |
This may best be achieved by activities by donor nations in conjunction with units deployed in specific areas. |
Это может быть достигнуто путем координации усилий стран-доноров и подразделений, развернутых в определенных районах. |
Development should be promoted through a comprehensive approach supported by the resources and political will of both donor and recipient countries. |
З. При стимулировании развития следует применять всеобъемлющий подход, опираясь на ресурсы и политическую волю как стран-доноров, так и стран-получателей. |
One participant urged that new financing schemes be developed, with a mixture of funds from both recipient and donor nations. |
Один участник настоятельно призвал разработать новые системы финансирования с использованием средств как стран-получателей, так и стран-доноров. |