Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Стран-доноров

Примеры в контексте "Donor - Стран-доноров"

Примеры: Donor - Стран-доноров
No contact had been organized by the inspectors with any donor Government or creditor. Инспекторы не установили никаких контактов ни с одним из правительств стран-доноров или кредиторов.
An aid-management and accountability process must be developed, with a view to satisfying domestic and donor country requirements. Необходимо развивать процессы координации помощи и отчетности в целях удовлетворения внутренних потребностей и потребностей стран-доноров.
We ask the international donor community to live up to its part of the bargain. Мы обращаемся к международному сообществу стран-доноров с призывом выполнить свою долю обязательств.
Plans are under way for a delegation of ECOWAS foreign ministers to visit donor capitals to seek additional funding. Разрабатываются планы посещения делегацией министров иностранных дел ЭКОВАС столиц стран-доноров в поисках дополнительного финансирования.
In this respect, we are looking forward to the fourth donor meeting to be held in Tokyo this November. В этой связи мы возлагаем надежды на четвертую встречу стран-доноров, которая состоится в Токио в ноябре нынешнего года.
The delegation of one donor country commended UNICEF for having provided assistance to Tunisia for 40 years. Делегация одной из стран-доноров высоко оценила деятельность ЮНИСЕФ по оказанию помощи Тунису на протяжении 40 лет.
Regarding the Bangladesh country programme, the delegation of one donor country reported that its representatives had participated in the strategy discussions. В связи со страновой программой для Бангладеш делегация одной из стран-доноров сообщила, что ее представители участвовали в обсуждении соответствующей стратегии.
Thanks to the generous cooperation of the Libyan authorities, UNDP and donor embassies, the basic needs of this group were met. Благодаря действенному сотрудничеству ливийских властей, ПРООН и посольств стран-доноров, удалось удовлетворить основные потребности этой группы.
The wholehearted commitment of donor and recipient countries and of participating non-governmental organizations is also indispensable. Также исключительно необходима полная приверженность стран-доноров, стран-получателей и участвующих неправительственных организаций.
Much of the donor country assistance is also of a sectoral nature. В большинстве своем помощь стран-доноров также носит секторальный характер.
In that context, the question of confidence had to be examined in relation to clear expectations from donor and programme countries. В этом контексте вопрос о доверии необходимо рассматривать в связи с определенными ожиданиями стран-доноров и стран, охваченных программами.
The services of the gratis military officers are engaged through an exchange of notes verbales with the donor Government. Услуги военного персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, обеспечиваются в рамках обмена вербальными нотами с правительствами стран-доноров.
Approximately seven UNIDO integrated programming teams will be complemented by donor country staff or experts. Ориентировочно сотрудниками или экспертами стран-доноров будут укомплектованы семь групп ЮНИДО по разработке комплексных программ.
Close collaboration and dialogue should also be ensured with other organizations and donor coordination offices in the field. Следует также наладить тесное сотрудничество и диалог с другими организа-циями и отделениями стран-доноров на местах по вопросам координации.
In this context, the evaluation of technical cooperation activities was strengthened at the joint request of both donor and beneficiary countries. В этом контексте деятельность по оценке технического сотрудничества была усилена по совместной просьбе стран-доноров и стран-бенефициаров.
Two developing countries (Benin and Senegal) provided associate experts financed by a donor country. Две развивающиеся страны (Бенин и Сенегал) направили своих младших экспертов, услуги которых финансировались одной из стран-доноров.
It was thus encouraging to hear that many Ministers from donor nations had offered to take additional steps bilaterally. Поэтому вызывает оптимизм предложение многих министров из стран-доноров принять дополнительные меры на двусторонней основе.
The Government continues to ensure proper coordination of donor activities with assistance from various United Nations and other organizations. Правительство продолжает обеспечивать надлежащую координацию деятельности стран-доноров при содействии различных органов системы Организации Объединенных Наций и других организаций.
The international staff consist of seven United Nations staff members and two experts on loan from a donor Government. Его международный персонал включает семь сотрудников Организации Объединенных Наций и двух экспертов, командированных правительством одной из стран-доноров.
The response was well coordinated, from the United Nations to the Governments of the affected countries and donor nations. Меры реагирования были надлежащим образом скоординированы - от Организации Объединенных Наций до правительств пострадавших стран и стран-доноров.
A more systematic joint planning process for regional assessments was established and guidelines for donor observers were developed and tested. Разработан более систематизированный процесс совместного планирования региональных оценок, а также подготовлены и опробованы методические руководства для наблюдателей от стран-доноров.
One of the immediate results is an increase in articles about UNDP in donor country newspapers. Одним из непосредственных результатов этого явилось увеличение числа статей о ПРООН в газетах стран-доноров.
But spending, corruption and mismanagement marked the policies of donor and recipient countries. Однако растраты, коррупция и неправильное управление отличали политику как стран-доноров, так и стран-получателей.
The State of Kuwait is at the forefront of donor States. Государство Кувейт является одной из ведущих стран-доноров.
Subsequent visits to donor capitals will follow. Позже они намерены посетить столицы стран-доноров.