Английский - русский
Перевод слова Dismissal
Вариант перевода Увольнение

Примеры в контексте "Dismissal - Увольнение"

Примеры: Dismissal - Увольнение
Disciplinary measures included dismissal from office. Дисциплинарные меры включают увольнение со службы.
Furthermore, no effective judicial protections were available to the author to contest his dismissal by the executive. Кроме того, у автора не было никаких эффективных средств судебной защиты, чтобы обжаловать его увольнение исполнительной властью .
Sanctions range from a verbal or written reprimand to dismissal. Мерами наказания могут служить устный или письменный выговор и увольнение.
Drastic steps had been taken to deal with the complaints, including the dismissal of over 1,000 officers from a force of some 16,000. По жалобам принимаются радикальные меры, включая увольнение более 1000 работников из штатного контингента в составе 16000 человек.
That precipitated Spingarn's dismissal just five weeks later. Это повлияло на увольнение Спингарна всего пять недель спустя.
Washington himself said that his dismissal from Grey's Anatomy was an unfortunate misunderstanding that he was eager to move past. Сам Вашингтон сказал, что его увольнение из «Анатомии страсти» было досадным недоразумением и что он готов оставить это в прошлом.
The dismissal was the final severing of the relationship between Stewart and AMORC. Увольнение было окончательным разрушением отношений между Стюартом и АМОРК.
President Keane (Elizabeth Marvel) gets the news that the Supreme Court has rejected the dismissal of four of her Cabinet secretaries. Президент Кин (Элизабет Марвел) получает известие о том, что Верховный суд отклонил увольнение четырёх секретарей её Кабинета.
Both GameSpot and parent company CNET stated that his dismissal was unrelated to the negative review. Однако GameSpot, также как и материнская компания CNET заявили, что увольнение не было связано с негативным обзором.
And the employees may claim remedies for unreasonable and unlawful dismissal. Работники могут требовать возмещения за необоснованное и незаконное увольнение.
I hate to remind you that with Harry's partnership and without Bert, Don's dismissal is a foregone conclusion. Должен тебе напомнить, что с партнёрством Гарри и без Берта увольнение Дона - дело решённое.
Tell her about the inspection, the dismissal and everything. Расскажи ей про инспекцию, увольнение и прочее.
The concept of indemnification covers both indemnification for work accidents and indemnification for unjustified dismissal. Что касается компенсации, то эта концепция включает как компенсации за производственные травмы, так и за несправедливое увольнение.
In such circumstances the dismissal of women with guaranteed employment status is permitted. В этих условиях допускается увольнение женщин с обязательным трудоустройством.
Please provide information on the legal and administrative provisions governing tenure, dismissal and disciplining of members of the judiciary. Просьба представить информацию о правовых и административных нормах, регламентирующих пребывание в должности, увольнение и дисциплинарное наказание сотрудников судебных органов.
Nevertheless, the final dismissal of those involved is facing major hurdles. Тем не менее, окончательное увольнение виновных наталкивается на серьезные препятствия.
He seeks, inter alia, reinstatement in his post and compensation for the unjust dismissal. Он требует, в частности, восстановления его в должности и компенсации за незаконное увольнение.
Their excessive use was a criminal offence liable to prosecution and to administrative actions such as suspension or dismissal. Неоправданное применение оружия рассматривается как уголовное правонарушение, подлежащее судебному преследованию и влекущее принятие таких административных мер, как отстранение от служебных обязанностей или увольнение.
Law 1082/80 prohibits the dismissal of pregnant women. Законом 1082/80 запрещено увольнение беременных женщин.
Legislation prohibits the dismissal of pregnant women and women in confinement. В соответствии с законодательством запрещено увольнение беременных женщин или женщин, готовящихся к родам.
A complaint of dismissal from employment on racial grounds may be made to the Court. В этот суд может быть подана жалоба на увольнение с работы на почве дискриминации.
They are also threatened with dismissal if they take part in national occasions and events. Им также грозит увольнение, если они принимают участие в национальных праздниках и мероприятиях.
Any dismissal on such grounds shall be void under the law. Любое увольнение по причине беременности является безусловно недействительным.
The maximum fine for unlawful dismissal of a pregnant employee under the Employment Ordinance was increased substantially in 1995 to HK$ 100,000. В 1995 году максимальный штраф за незаконное увольнение беременной работницы, согласно Положению о занятости, был значительно увеличен - до 100 тыс. гонконгских долларов.
Anyone found guilty is subjected to disciplinary sanctions such as: reprimand, demotion, official warning, or dismissal. К виновным применяются следующие дисциплинарные взыскания: выговор, понижение в должности, официальное предупреждение или увольнение.