Английский - русский
Перевод слова Dismissal
Вариант перевода Увольнение

Примеры в контексте "Dismissal - Увольнение"

Примеры: Dismissal - Увольнение
Dismissal means the definitive removal from office of an official, who cannot then return to work in a Government office or in the public-private partnership sector. Увольнение означает окончательное отстранение от должности должностного лица, которое затем не может вернуться к работе в государственном учреждении или в секторе государственно-частного партнерства.
Subject matter: Dismissal of a public servant owing to the restructuring of Тема сообщения: Увольнение государственного служащего в связи с реорганизацией учреждения
Subject matter: Dismissal of an HIV-infected worker from his place of employment Тема сообщения: Увольнение ВИЧ-инфицированного с его места работы
Subject matter: Dismissal of the author for discriminatory reasons Тема сообщения: увольнение автора по дискриминационным основаниям
Dismissal takes place pursuant to a reasoned decision issued by the Minister in one of the following cases: Увольнение производится по обоснованному приказу министра в одном из следующих случаев:
This means that if a case of harassment is known to the employer, the latter must take immediate measures to put an end to it to avoid being penalized. Dismissal is one possible measure. Это означает, что если до сведения работодателя доходят утверждения о преследованиях, он обязан незамедлительно принять меры, с тем чтобы положить им конец, в противном случае он сам может подвергнуться наказанию; таким образом, увольнение является одним из вариантов мер.
Dismissal from office was possible in cases of simple or aggravated passive bribery, simple or aggravated abuse of office and any violation of official duty. Увольнение со службы было возможно в случаях простого или отягченного пассивного подкупа, простого или отягченного злоупотребления служебным положением или любого нарушения официальных обязанностей.
Dismissal of employees on the grounds of trade union membership or activity and exercise, under the law, of trade union rights (art. 59). увольнение работников на основании принадлежности к профсоюзу или ведения профсоюзной деятельности, а также осуществления предусмотренных законодательством профсоюзных прав (статья 59);
Dismissal for reasons of pregnancy was prohibited, regardless of the stage of the pregnancy, and covered a period of 180 days after delivery. Увольнение по причине беременности запрещено вне зависимости от срока беременности, это положение охватывает период продолжительностью 180 дней после рождения ребенка.
Dismissal of 68 judges, right to liberty, independence of the judiciary - article 25 (c), article 14, paragraph 1, article 9 and article 2, paragraph 1. Увольнение 68 судей, право на свободу, независимость судебных органов - статья 25 (с), пункт 1 статьи 14, статья 9 и пункт 1 статьи 2.
Dismissal of single mothers raising a child under the age of 14 or a disabled child under the age of 18, as well as persons raising motherless children in this category, is also prohibited. Не допускается также увольнение одиноких матерей, воспитывающих ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида до восемнадцати лет), иных лиц, воспитывающих указанную категорию детей без матери.
Ban on dismissal of pregnant workers Запрет на увольнение беременных работниц
The dismissal is upheld. Увольнение остаётся в силе.
All those in favor of Daniel Hardman's dismissal... Кто за увольнение Дэниэля Хардмана?
Instant dismissal without statutory pay. Мгновенное увольнение без гос.пособия.
Removal from post or dismissal Понижение в должности или увольнение
Dismissal is prohibited during pregnancy and for 16 weeks after delivery (section 1173a, article 49, paragraph 1, in connection with article 113 of the General Civil Code). Увольнение с работы запрещается во время беременности и в течение 16 недель после родов (раздел 1173 а), статья 49, пункт 1, а также статья 113 Общегражданского кодекса).
The categories of punishment are enumerated in article 21, paragraph 1, of the Criminal Code as follows: Deprivation of liberty; Deprivation of the right to hold certain positions or to exercise certain activities; Fine; Dismissal; Public reprimand. В пункте 1 статьи 21 Уголовного кодекса перечислены следующие виды наказания: - лишение свободы; - лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью; - штраф; - увольнение от должности; - общественное порицание.
Troop-contributing country dismissal (1) Увольнение, осуществленное страной, предоставляющей войска (1)
You risk immediate dismissal. Увольнение без выходного пособия.
All those in favor of his dismissal? Кто за его увольнение?
The dismissal of the editorial staff of Borba, a Belgrade daily newspaper, exemplifies the situation. Примером этого является увольнение сотрудников редакции белградской ежедневной газеты "Борба".
Because my father is the one who ordered his dismissal. Потому что человеком, организовавшим его увольнение, был мой отец.
He asked whether dismissal and suspension were the only penalties in such cases. Он спрашивает, является ли увольнение и временное отстранение от занимаемой должности единственными мерами наказания в таких случаях.
Several workers commenced legal proceedings against Karim Bennani for unpaid salary amounts and damages for unfair dismissal. Несколько рабочих обратились в суд, истребуя с "Карим Беннани" суммы невыплаченной заработной платы и возмещения ущерба за неправомерное увольнение.