Английский - русский
Перевод слова Discipline
Вариант перевода Дисциплина

Примеры в контексте "Discipline - Дисциплина"

Примеры: Discipline - Дисциплина
Only the discipline of logic saved my planet from extinction. Только дисциплина логического мышления спасла мою планету.
So you see, Molly, what people don't understand is that acting is a discipline. Видишь ли, Молли, люди не понимают что актерское мастерство - это дисциплина.
All of that racket, it sounded like... discipline. Из всей этой суматохи разобрали лишь слово "дисциплина".
And studying the heavens - astronomy - is surely the oldest scientific discipline there is. И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина.
The key to victory is discipline. Ключ к победе - это дисциплина.
It takes discipline and years of training. Для этого нужна дисциплина и годы подготовки.
We need infrastructure, infrastructure and discipline. Нам нужно то же: инфраструктура, инфраструктура и дисциплина.
I do assure you, these children are no strangers to discipline. Уверяю вас, этим детям хорошо знакома дисциплина.
Only training... and discipline will do that. Только тренировки... и дисциплина помогут тебе.
They do not understand the discipline of the dancers. Они не знают, какая дисциплина у танцоров.
You know what Robert's like, monastic discipline and no distractions. Вы же знаете Роберта, монастырская дисциплина и чтобы не отвлекали.
Behaviour and discipline has become brutal, savage. Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
When this is over, discipline will be tightened. Когда всё закончится, дисциплина будет ужесточена.
No passion, no dreams just discipline, obedience. Ни страстей, ни мечтаний только дисциплина и послушание.
A third telling feature of that assault was the firing discipline manifested by the attackers. Третьей характерной особенностью этого нападения является огневая дисциплина, проявленная нападавшими.
Strict budgetary discipline is needed, and resources should no longer be wasted on operations with ill-defined goals. Необходима строгая финансовая дисциплина, и ресурсы не должны больше распыляться на цели и задачи, не имеющие четких ориентиров и задач.
There is no such thing as partial discipline. Не существует такого понятия, как частичная дисциплина.
Similarly, custodial discipline was considered to be of the highest importance, in particular when it was necessary to prevent the spread of insubordination. Дисциплина в местах лишения свободы точно так же считается крайне важной, особенно когда необходимо предотвратить распространение неповиновения.
Recently, morale and discipline within the Republic of Sierra Leone Military Forces appear to have improved. В последнее время моральный дух и дисциплина в вооруженных силах Республики Сьерра-Леоне, по всей видимости, окрепли.
You take off the uniform and lose all discipline. Стоит снять форму, как дисциплина исчезает.
The discipline of the four focal areas of GEF should be maintained. Дисциплина четырех координационных центров ГЭФ должна быть сохранена.
Therefore, we need a framework for subregional, regional and interregional cooperation and discipline to ensure coherence. Поэтому нам нужны рамки для субрегионального, регионального и межрегионального сотрудничества и дисциплина для обеспечения такого единения.
Budgetary discipline must be seen not as an obstacle to change but as a means of modernizing the United Nations. Бюджетная дисциплина должна рассматриваться не как препятствие на пути изменений, а скорее как средство модернизации Организации Объединенных Наций.
This requires a fierce discipline, which is what we've been discussing. Для этого потребуется строгая дисциплина, об этом мы с вами и говорим.
Funny. But a soldier's discipline can't compare to a Jedi's. Забавно, но солдатская дисциплина не сравнится с джедайской.