Английский - русский
Перевод слова Discipline
Вариант перевода Дисциплина

Примеры в контексте "Discipline - Дисциплина"

Примеры: Discipline - Дисциплина
The training of prison warders includes issues such as personal and social development, justice and discipline, prison theory and practice, institutional security, drugs and the prison system, and interpersonal relations. Подготовка тюремных надзирателей включает изучение таких вопросов, как личностное и социальное развитие, правосудие и дисциплина, теоретическая и практическая подготовка к работе в пенитенциарных учреждениях, безопасность в пенитенциарном
Order and discipline in prison are maintained in order to achieve the purpose of punishment and reform the convicted persons, and for security of the institutions and collective life of the convicted persons serving their time sentence there. Порядок и дисциплина поддерживаются в тюрьмах для обеспечения цели наказания и перевоспитания осужденных лиц, а также для обеспечения безопасности этих заведений и совместной жизни осужденных лиц, отбывающих там свой срок наказания.
(b) Ensure that school discipline is administered in a manner which is consistent with the child's dignity as set out in article 28(2) of the Convention; and Ь) обеспечить, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка, в соответствии с требованиями пункта 2 статьи 28 Конвенции; и
The new management structure will centralize demand for ICT products and services, enforce financial discipline and accountability for ICT spending, and generate significant cost savings through the consolidation and standardization of global ICT assets and services. В рамках новой системы управления будет обеспечена централизованная обработка заявок на информационно-технические продукты и услуги, финансовая дисциплина и ответственность за информационно-технические расходы и существенная экономия за счет консолидации и стандартизации глобальных информационно-технических активов и услуг.
Now I suggest you drop the St. Bernard act in future and never forget, something called military discipline! Надеюсь в будущем вы прекратите воображать себя святым Бернардом и никогда не забудете, что на свете есть воинская дисциплина!
The joint police development plan, co-signed by PNTL and the United Nations police in February 2011, outlines specific UNMIT activities and timelines to achieve PNTL capacity-building goals in five priority areas: legislation, training, administration, discipline and operations В совместном плане развития полицейских сил, подписанном НПТЛ и полицией Организации Объединенных Наций в феврале 2011 года, для ИМООНТ были определены конкретные мероприятия и сроки достижения целей в области создания потенциала НПТЛ в пяти приоритетных областях: законодательство, учебная подготовка, управление, дисциплина и операции
Is it because economics as a discipline attracts individuals who are by nature more selfish or is it because economics helps shape individuals, making them more selfish? Возможно, это потому, что экономика, как дисциплина, привлекает индивидуумов, которые по своей природе являются более эгоистичными, или это потому, что изучение экономики помогает формировать индивидуумов таким образом, что они становятся более эгоистичными?
Cognitive philology Cognitive rhetoric Critical theory Literary theory "Cognitive poetics is still relatively new as a discipline, though it makes clear reconnections back to much older forms of analysis such as classical rhetoric." Когнитивная лингвистика Критическая теория Теория литературы «Когнитивная поэтика - относительно новая дисциплина, хотя она делает явные отсылки к гораздо более старым формам анализа, таким, как классическая риторика.»
(c) Assessing the effectiveness of adaptation measures: with the adaptation discipline at an early stage, in particular when it comes to implementation on the ground, there is, by default, a lack of evidence on the effectiveness of adaptation measures; с) оценка эффективности мер по адаптации: поскольку дисциплина в области адаптации находится на начальном этапе развития, в особенности в том, что касается осуществления на местах, естественно отсутствуют доказательства эффективности мер по адаптации;
Discipline has to be maintained to a degree, sir. Дисциплина должна соблюдаться хоть до какой-то степени...
Discipline of the mind is the most important facet of religious life. Дисциплина ума - наиболее важный аспект религиозной жизни.
Discipline has become a theme in my life, thanks to you. Дисциплина стала основой моей жизни благодаря тебе.
"Order, Discipline, Labour". "Порядок, дисциплина, труд".
Discipline, skill, and hard work are effective. Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней.
Author of the bestsellers 'Education and Discipline' and 'Child's Play'. Автор бестселлеров 'Образование и Дисциплина' и 'Детские Игры'.
Discipline had been tightened among MONUC contingents, although there were still occasional violations. В подразделениях МООНДРК усилена дисциплина, однако отдельные нарушения по-прежнему имеют место.
Discipline, he suggests, developed a new economy and politics for bodies. Дисциплина, полагает Фуко, разработала новую экономику и политику по отношению к человеческому телу.
DISCIPLINE as readiness to follow definite restrictions for common good. ДИСЦИПЛИНА, как готовность подчинить себя определенным ограничениям ради общего дела.
Discipline, control, concentration, and meditation. Дисциплина, контроль, концентрация и медитация.
Discipline, training, to resist temptation. Дисциплина, закалка, противостояние соблазнам.
Discipline mild or severe, as you require. Дисциплина. Мягко или жёстко, по желанию.
Because that is what we British stand for. Discipline. Honor. Потому что на этом держится британская нация... дисциплина, честь.
Discipline is maintained in education on the basis of respect for the human dignity of pupils, students and teachers. Дисциплина в образовательном учреждении поддерживается на основе уважения человеческого достоинства обучающихся, воспитанников, педагогов.
Discipline and training will keep you alive. Воинская дисциплина и подготовка помогут вам выжить.
The maintenance of family discipline is one of the principles of the Constitution (principle 4): "Amongst the values that the people of Tuvalu seek to maintain are their traditional forms of communities, the strength and support of the family and family discipline." Поддержание дисциплины в семье является одним из принципов Конституции (принцип 4): "К ценностям, которые жители Тувалу стремятся сохранять, относятся их традиционные формы организации общин, опора и поддержка семьи и дисциплина в семье".