| Tradition and discipline were not reasons to commit violent acts against children. | Традиции и дисциплина не являются основаниями для совершения актов насилия в отношении детей. |
| We have developed the training discipline «Children's school oa the fishing skills». | Нами разработана учебная дисциплина «Детская школа рыболовного мастерства». |
| Designing tapes is an extremely complex discipline, since a badly designed psychset can cause azi to become emotionally unstable. | Подготовка лент - очень сложная дисциплина, поскольку плохо спланированный психсет может стать причиной эмоциональной нестабильности. |
| The Republic's military strength was in land-based warfare, and its main assets were the discipline and courage of the Roman soldiers. | Военная сила Республики были исключительно сухопутной, а определяющими компонентами этой силы были дисциплина и мужество римских солдат. |
| Wilson eventually ordered all liquor to be destroyed, and discipline was restored. | Уилсон приказал разрушить все винные лавки, дисциплина была восстановлена. |
| As an academic discipline, public policy is studied by professors and students at public policy schools of major universities throughout the country. | Как учебная дисциплина, государственная политика изучается профессорами и студентами в школах публичной политики крупных вузов по всей стране. |
| And in any organization as in any army, there must be discipline. | И во всякой организации, как и в армии, должна быть дисциплина». |
| Also, a fairly strict budgetary discipline is noted-the budget deficit is kept at the level of 2% of its volume. | Также отмечается достаточно жёсткая бюджетная дисциплина - дефицит бюджета держится на уровне 2 % от его объёма. |
| It stressed physical discipline of children first, and then adults. | В нем подчеркивалась физическая дисциплина сначала детей, а затем и взрослых. |
| This discipline questions translation through cultural differences. | Эта дисциплина рассматривает перевод сквозь призму культурных различий. |
| In some cases, patience and forbearance prevail, and in others, vigorous discipline. | В одних случаях преобладают терпение и снисходительность, в других - суровая дисциплина. |
| Powerful production potential of the yard and high technological discipline of engineering staff allow performing repair to 40 domestic and foreign vessels annually. | Мощный производственный потенциал завода и высокая технологическая дисциплина инженерно-технического персонала позволяют ремонтировать до 40 отечественных и зарубежных судов в год. |
| Internal party discipline has historically been tight, unlike the situation in other countries such as the United States. | Внутрипартийная дисциплина исторически крепка, в отличие от других стран, таких как США. |
| It is essential that the discipline is no longer wearing a disagreeable nature of coercion. | Необходимо, чтобы дисциплина перестала носить в себе неприятный характер принуждения». |
| Lenin asserts that in a war against the bourgeoisie, "iron discipline" is an "essential condition". | Ленин утверждает, что в войне против буржуазии, «железная дисциплина» является «необходимым условием». |
| Moreover, there were various band practices, public summer concerts, plus strict military discipline. | Кроме того, существовали различные оркестровые практики, летние выступления перед публикой и в дополнение строго соблюдалась военная дисциплина. |
| The emerging scholarly discipline concerned with the rhetorical interpretation of computer-generated media as objects of study. | Возникшая научная дисциплина связана с риторической интерпретацией машинно-генерируемых СМИ в качестве объектов исследования. |
| Montage, or editing is probably the one discipline unique to film, video, and television. | Монтаж - это, пожалуй, единственная дисциплина, уникальная для кино, видео и телевидения. |
| The degree to which each discipline actually leads the design depends heavily on the type of structure. | Степень, в которой каждая дисциплина фактически ведет проект, сильно зависит от типа структуры. |
| The specific discipline depends entirely on the patient. | Специфическая дисциплина полностью зависит от пациента. |
| Let me tell you, defense is discipline. | Позволь мне сказать тебе, защита - это дисциплина. |
| You have no idea what it takes to be knight courage, fortitude, discipline. | Ты не представляешь, что требуется от рыцаря. Смелость, стойкость, дисциплина. |
| No, I think philosophy's a very modest discipline. | Нет, я думаю, что философия - более скромная дисциплина. |
| Takes discipline, but it can be done. | Для этого требуется дисциплина, но это возможно. |
| This represents discipline, and this represents strength. | В этом-то и заключается дисциплина, и в этом кроется сила. |