Английский - русский
Перевод слова Discipline
Вариант перевода Дисциплина

Примеры в контексте "Discipline - Дисциплина"

Примеры: Discipline - Дисциплина
Discipline is only a rabble-rouser's shout from anarchy, sir. Дисциплина - только крики подстрекателей, от анархии, сэр.
Discipline in the launching of objects into space is fundamental in space security. Фундаментальное значение в сфере космической безопасности имеет дисциплина при запуске объектов в космос.
Discipline is exercised by market mechanisms, including takeovers and the depression of share values due to sales. Дисциплина обеспечивается благодаря таким рыночным механизмам, как поглощения и снижение стоимости акций в результате их продажи.
Discipline without compassion is heartless, we've talked about this. Дисциплина без сострадания - бессердечна, мы уже говорили об этом.
Education Reform Amendment (School Discipline) Act 1995 Закон о реформе системы образования - поправки (дисциплина в школах) 1995 года
Police Service (Discipline) Regulations 1990 Положения о полицейской службе (дисциплина) 1990 года
b/ Discipline included in the faculties. Ь Дисциплина, присутствующая в программе других факультетов.
Discipline in schools and tertiary educational establishments is maintained through educational methods, respect for the child's human dignity and the categorical prohibition of corporal punishment. Дисциплина в школах и высших учебных заведениях поддерживается с помощью методов воспитания, уважения человеческого достоинства ребенка и категорического исключения использования телесных наказаний.
Discipline, dedication and practice are the bases... but the truth of music is way beyond. Дисциплина, самооотверженность и работа - это основа, но истинный смысл музыки остаётся позади.
(c) Discipline, segregation, protection and control; с) дисциплина, изоляция, защита и контроль;
Also, complaints against police officers before a board set up under the Police (Discipline) Regulations of 1989 are heard in open sittings. Заслушивание жалоб на действия служащих полиции в комиссии, созданной в соответствии с Положениями 1989 года о полиции (дисциплина), также проходит при открытых дверях.
Discipline is the key? - Yes. Вы считаете, что дисциплина - ключ ко всему?
The field office improved the academic performance of UNRWA students, and promoted classroom behaviour conducive to learning through its comprehensive Respect and Discipline Initiative. Полевое отделение добилось улучшения академической успеваемости учащихся в школах БАПОР и принимало меры к тому, чтобы поведение учащихся в классах способствовало повышению успеваемости в рамках его всеобъемлющей инициативы «Уважение и дисциплина».
Training for nursery, primary and secondary school teachers, including an important course on "Discipline with dignity, self-esteem and strengthening of values". организация для преподавателей дошкольных учреждений и начальных и средних школ учебного курса по теме "Дисциплина на принципах соблюдения достоинства, самоуважения и нравственных ценностей".
"Internal Discipline" complaints concern police misconduct that is of concern to the officer as employee, but does not affect the officer's relationship with the public. "Внутренняя дисциплина" - сюда относятся жалобы на недостойное поведение полиции, которые имеют отношение к полицейскому как к служащему, однако не затрагивают взаимоотношений сотрудника с населением.
"Other" refers to complaints that may be a combination of Public Trust, Service or Policy and Internal Discipline, or are complaints that have yet to be characterized. "Прочее" - сюда относятся жалобы, которые могут являться сочетанием жалоб по рубрикам "Доверие населения", "Услуга или мера" и "Внутренняя дисциплина" или являться жалобами, характер которых еще не определен.
Discipline, order, "Yes, sir. No, sir." Дисциплина, порядок, "Да, сэр, нет, сэр."
What he needs is discipline. Что ему нужно, так это дисциплина.
Transit traffic requirements and discipline Требования и дисциплина, касающиеся транзитных перевозок
We must have discipline. У нас... должна быть дисциплина.
It promotes discipline and teamwork. Вырабатывается дисциплина и привычка работы в команде.
Outstanding discipline, senor Vercara. Хорошенькая у вас дисциплина, сеньор Веркара.
Kid like that needs some discipline. Таким парням нужна некоторая дисциплина.
Don't move, lets have some discipline. Не двигаться, железная дисциплина!
Mr. Queensberry rules and discipline. Мистер Порядок и Дисциплина.