Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Бедствие

Примеры в контексте "Disaster - Бедствие"

Примеры: Disaster - Бедствие
The disaster of arsenic poisoning of groundwater in South Asia. Бедствие, связанное с отравлением мышьяком грунтовых вод в Южной Азии.
When disaster strikes, hospitals are the most critical infrastructure. «Когда происходит бедствие, больницы являются наиболее важными объектами инфраструктуры.
Sheikh Mujibur Rahman Political leaders in East Pakistan were deeply critical of the central government's initial response to the disaster. Муджибур Рахман Политическая элита Восточного Пакистана была настроена крайне критически по отношению к первичной реакции центрального правительства на стихийное бедствие.
According to experts, without saving means suffered disaster might not survive at all. По словам специалистов, без спасательных средств потерпевшие бедствие могли бы вообще не остаться в живых.
This dual disaster was devastating to the morale of the city's defenders. Это двойное бедствие подорвало моральный дух защитников города.
BERLIN - As Europe's debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming - the price of energy. БЕРЛИН - Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие - стоимость энергии.
The first time I met Dahlia's parents was a complete disaster. В первый раз, когда я встретился, родители Георгина было полное бедствие.
If you help me, my life will not turn into a disaster. Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
In terms of international relations, however, the disaster could improve Japan's bilateral ties with influential countries. С точки зрения международных отношений, однако, бедствие могло улучшить двусторонние связи Японии с влиятельными странами.
This is a disaster for polar bears. Это - бедствие для белых медведей.
At the peak of our plans to go, a sudden final disaster struck us down. Когда мы собирались улететь, последнее бедствие поразило нас.
They decided it was necessary to prevent a disaster that I was responsible for. Они решили, что это было необходимо чтобы предотвратить бедствие, в котором я был виноват.
Well, I am choosing to take this disaster as a sign. Я смотрю на это бедствие как на знак.
My dreams have always been right and they foretell disaster. Мои сны всегда сбывались, и они предсказывают бедствие.
This was not just an act of nature: The disaster was compounded by poverty. Это был не просто результат сил стихии: бедствие было усугублено нищетой.
It is also a chance to reinforce our common effort to respond to this continuing humanitarian and technological disaster. Кроме того, это дает нам повод напрячь наши общие усилия, чтобы преодолеть это продолжающееся людское и технологическое бедствие.
It's like some kind of unnatural disaster. Это похоже на какое-то неестественное бедствие.
We are all greatly disturbed that this disaster cannot be averted. Мы все очень встревожены, что это бедствие не может быть предотвращено.
The proliferation and use of landmines is a deadly and eminently preventable humanitarian disaster that has lasting social and economic consequences. Распространение и применение наземных мин - это смертельно опасное, но вполне преодолимое гуманитарное бедствие, имеющее длительные социальные и экономические последствия.
CARICOM States were intent on taking preventive action before a disaster was visited upon the region. Государства - члены КАРИКОМ намерены принять профилактические меры не дожидаясь, пока в регионе разразится бедствие.
Another humanitarian disaster faces us in Sudan. Другое гуманитарное бедствие наблюдается в Судане.
The international community seems to remember the existence of Africa only when disaster strikes the continent. Международное сообщество, похоже, вспоминает о существовании Африки лишь тогда, когда наш континент поражает бедствие.
In 1998 an unprecedented climatic disaster shattered many lives and disrupted the infrastructure of vast areas of the region. В 1998 году беспрецедентное стихийное бедствие унесло многие жизни и разрушило инфраструктуру в обширных районах региона.
The tsunami disaster also underscored the continuing challenge of poverty reduction in the region. Это бедствие также показало, что перед регионом по-прежнему стоит задача борьбы с бедностью.
It was the worst-ever disaster in the region's history. Это было самое серьезное стихийное бедствие в истории этого региона.