| Different victim profiles, different modus operandi, let alone the 19 years between them. | Разные биографии жертв, разный способ действий, не говоря о 19 годах разницы между ними. |
| Different institutions borrow money at different rates, depending on their creditworthiness. | Различные учреждения берут деньги в долг под разный процент в зависимости от их кредитоспособности. |
| Different M.O.s, different races on the victims. | Разный поддчерк, разные расы жертв. |
| Different types of skills are required at different levels of development. | Для разных стадий развития требуется разный набор навыков. |
| Different hair colors, different body shapes. | Разный цвет волос, разные фигуры. |
| Such a debate was necessary because different meanings were attached to the term multiculturalism, depending on the speaker. | Такое обсуждение необходимо потому, что в зависимости от выступающего в термин "культурное многообразие" вкладывается разный смысл. |
| Conflict over the resources has a different complexion on either side of the ceasefire line. | Конфликт из-за ресурсов на каждой стороне от линии прекращения огня имеет разный оттенок. |
| A different retirement age for women and men lead to gender inequality on the labour market, among other things. | Разный возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин ведет, среди прочего, к гендерному неравенству на рынке труда. |
| She asked what those circumstances were and why different minimum ages were specified for boys and girls. | Она спрашивает, о каких обстоятельствах идет речь и почему для мальчиков и девочек установлен разный минимальный возраст. |
| According to these ideas, each answer to a question yields a different amount of information, which depends on the person's prior beliefs. | Согласно этим идеям, каждый ответ на вопрос даёт разный объём информации, зависящий от имеющихся убеждений человека. |
| But at least now lunch was somewhere different every day. | Но по крайней мере теперь обед был каждый день разный. |
| Our 25 nations have profoundly different historical experiences, geographical situations, and strategic sensibilities. | У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность. |
| But in my first 25 years of career, I had a bunch of different experiences. | Но за первые 25 лет моей службы, у меня накопился разный опыт. |
| Completely different meanings, giving rise to the exact same retinal information. | Смысл у них совершенно разный, но для сетчатки они доставляют в точности ту же информацию. |
| The induction stimuli can have any different colors. | Разные виды фурикакэ могут иметь разный цвет. |
| And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
| Each user obtains a different outcome based on the choices they make. | Каждый пользователь получает разный результат, который напрямую зависит от выбора, который он делает. |
| Probably 'cause we have, I don't know, maybe a little different sensibilities. | Возможно, потому что у нас, не знаю, немного разный уровень восприимчивости. |
| Your experience and my wife's are totally different. | У тебя и моей жены опыт абсолютно разный. |
| We're the same people, but we keep expecting a different outcome. | Мы - те же самые люди, но мы продолжаем ожидать разный исход. |
| Women have a different selection process, Carl. | Женщины имеют разный процесс отбора, Карл. |
| Mark and I have had different experiences with this. | Марк и я были разный опыт с этим. |
| Well, everyone's experience is different. | Ну, у всех разный опыт. |
| Are they the same or different? | Это один и тот же текст или разный? |
| And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |