Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Разный

Примеры в контексте "Different - Разный"

Примеры: Different - Разный
All different ages, incomes. Разный возраст и уровень дохода.
It's a different fruit every month. Каждый месяц разный фрукт.
Every single browser tab gives you a different type of time. Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
We clearly use different standards to measure physical and digital things. Без сомнений, у нас разный подход к виртуальному и физическому.
But this boast means different things for each country. Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл.
The Committee would also appreciate any explanation as to why marriageable ages of men and women were different. Комитет хотел бы также получить разъяснения в отношении того, почему для мужчин и женщин предусмотрен разный минимальный брачный возраст.
The highlighted item has a different type in the different directories. Select what to do. Выделенный файл имеет разный тип в каждом каталоге. Выберите что делать.
Depending on each of these three points of view, the concept of universality takes on a different meaning and has different relevance for traders. В зависимости от конкретного элемента из этого трехзвенного ряда концепция универсальности приобретает разный смысл и разную значимость для торговых партнеров.
It can also learn from you about the quality of its jokes and cater things, sort of like Netflix-style, over longer-term to different communities or audiences, children versus adults, different cultures. От вас он может узнать, нравятся ли вам его шутки и подбирать их в соответствии с вашим вкусом - удерживать информацию в памяти на долгий срок соотносить её с разными сообществами и аудиториями - детям нравится одно, взрослым другое, разные культуры предпочитают разный юмор.
You know, '57 Desperados, they may all look alike to you, but each one has a... a different piece of wood, a different stain. Десперадо 57 могут казаться вам одинаковыми, но каждая модель... разное дерево, разный рисунок.
Because each country had its unique historical and cultural context, notions of human rights were also different. Поскольку каждая страна имеет свои уникальные исторические и культурные условия, в понятие "права человека" вкладывается разный смысл.
The Kowalskis and the DuBois got a different notion on this. У Ковальски и Дюбуа, видимо, разный взгляд на то, что неудобно.
Edmund Rice International (India) (ERI)and JS3 observed that various legal instruments defined children by different ages. ЗЗ. Организация "Эдмунд Райс интернешнл" (Индия) (ЭРИ) и СПЗ отмечают, что в разных правовых документах в определениях понятия "дети" указан разный возраст.
If contaminants have the same endpoint, but act through a different mode of action, response addition applies. Если у загрязнителей одна и та же конечная точка, но разный механизм действия, применяется метод суммирования реакций.
7 colors of Lympha are of the same value of nutrition, but produce a different effect in the same situations, if used. Гибкий баланс случайных факторов служит разнообразию способов выживания: 7 цветов Лимфы взаимозаменяемы в целом, как питательный ресурс, но дают разный эффект при применении в аналогичных ситуациях.
Claims of races having different intelligence were used to justify colonialism, slavery, racism, social Darwinism, and racial eugenics. Утверждение о том, что для разных рас характерен разный уровень умственного развития, использовалось для оправдания колониализма, рабства, расизма, социал-дарвинизма и расовой евгеники.
The two particles "share" coat proteins, therefore each has a similar assortment of identifying surface proteins, while having different genetic material. Две частицы «делят» белковую оболочку (капсид), поэтому они имеют общий набор опознавательных поверхностных белков, но в то же время несут разный генетический материал.
The chilis were often dried and ground for storage and use in cooking, some roasted beforehand to impart different tastes. Перец чили часто высушивался и размалывался для хранения и последующего использования в кулинарии; некоторое его количество заранее жарилось, чтобы придать пище разный вкус.
Items taking up more cache: If items have different sizes, the cache may want to discard a large item to store several smaller ones. Элементы, требующие больше места в кэше: если элементы имеют разный размер, то кэш может попытаться вытеснить бо́льший элемент, чтобы сохранить несколько элементов поменьше.
As a result, legal acts such as property regulations, social benefits and child adoption, provided different treatment to persons in marriage and cohabitating partners. В результате всего этого законодательством, в том числе регулирующим имущественные отношения, выплату социальных пособий и усыновление детей, предусмотрен разный режим для лиц, состоящих в законном браке, и гражданских супругов.
Minds could also be broadened through exposure to a wider variety of ideas and opinions, helping people from different backgrounds to better understand each other. Кроме того, за счет ознакомления с широким спектром идей и мнений у пользователей Интернета может расширяться кругозор, что поможет людям, имеющим за плечами разный жизненный опыт, лучше понять друг друга.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей.
In the period covered by this report the law set different marriageable age - and, by this token, different legal maturity age - for men and women. За отчетный период законом предусматривался разный возраст для вступления брак и, соответственно, разный возраст достижения совершеннолетия для мужчин и женщин.
As all these places has got different specialities to offer, please read the hotels' descriptions as well. Поскольку различные Спа предлагают разный спектр услуг, ознакомьтесь, пожалуйста, с подробным описанием.
It should be noted that the term "empowerment" is not used uniformly, and has different meanings and characteristics in each of the responses. Следует особо отметить, что термин "расширение прав и возможностей" толкуется по-разному и в разных ответах в него вкладывался разный смысл.