Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Developing - Развивать"

Примеры: Developing - Развивать
Work offers the possibility of developing human potential and the capacity of social inclusion. Работа дает возможность развивать человеческий потенциал и способность к социальной интеграции.
In addition, all the States, except one, considered the meetings a forum for developing bilateral cooperation. Помимо этого, все государства, кроме одного, указали, что совещания позволяют развивать двустороннее сотрудничество.
Building and developing a free, open and fair civic society is even more difficult. Значительно сложнее создавать и развивать свободное, открытое и справедливое общество.
That is a solemn commitment made by the Chinese Government to developing China's sports endeavours. Это является воплощением тожественного обязательства, взятого китайским правительством, развивать в Китае спортивную деятельность.
To strengthen the Liberia National Police presence outside Monrovia in a sustainable manner, developing five regional hubs would be advisable. Для укрепления присутствия Либерийской национальной полиции за пределами Монровии на устойчивой основе рекомендуется развивать пять региональных центров.
Poverty forces women to contribute to the expenses of the household instead of developing their own activities. Бедность вынуждает женщин больше заниматься бюджетом домашних хозяйств, чем развивать свой бизнес.
The Advisory Board aims at developing cooperation among authorities and non-governmental organisations in the monitoring and prevention of discrimination. Консультативный совет старается развивать сотрудничество между государственными органами и неправительственными организациями в области контроля и предотвращения дискриминации.
Consequently they are not able to fully engage in political processes, including adequately campaigning and developing their political career. Поэтому они не в состоянии полностью отдаваться политическому процессу, должным образом участвовать в предвыборных кампаниях и развивать свою политическую карьеру.
The mentoring scheme is characterized by being a two-person professional relationship in which an experienced person assists another in developing specific skills and knowledge. Система наставничества определяется как профессиональные отношения двух человек, в которых опытный сотрудник помогает другому развивать определенные умения и знания.
All look forward to developing ways and means both to help each other in collaboration on e-commerce and to increase adaptability and flexibility in a non-political environment. Все они намереваются развивать способы и средства оказания взаимопомощи при сотрудничестве в области электронной торговли и повышать уровень адаптируемости и гибкости в условиях, свободных от политических факторов.
The practice by African States of supporting indigenous peoples' rights is developing and should be encouraged. Африканские государства все активнее оказывают поддержку коренному населению, и эту практику следует поощрять и развивать
The machine... it started developing abilities I never expected, things I hadn't yet programmed it to do. Машина... она начала развивать способности которых я не ожидал, вещи на которые я ее не программировал.
(e) Facilitate access for humanitarian assistance and continue developing cooperation with the international human rights system. е) содействовало обеспечению доступа для целей оказания гуманитарной помощи и продолжало развивать сотрудничество с международной системой в области прав человека.
The purpose of the PPP Alliance is to improve the awareness, capacity and skills of the public sector in developing successful PPPs in Europe. Цель Альянса в поддержку ПГЧС заключается в расширение информированности, способностей и умения частного сектора развивать успешное ПГЧС в Европе.
Investigating and developing supplementary training programmes relating to a specific job; разрабатывать и развивать дополнительные формы обучения, связанные со спецификой профессии;
During 1977, and after some persuasion by Chiti, Alfa Romeo gave Autodelta permission to start developing a Formula One car on their behalf. В ходе сезона 1979 года, в результате давления Кити, Alfa Romeo дала Autodelta возможность начать развивать автомобили для Формулы-1 для своих нужд.
South-South and triangular cooperation enabled developing counties to benefit from technology and knowledge transfer and develop their capacities as true partners in development. Сотрудничество Юг - Юг и трехстороннее сотрудничество позволяют развивающимся странам извлекать выгоды из передачи технологий и знаний и развивать свои возможности в качестве надежных партнеров в области развитии.
United Nations agencies also continue to develop partnerships with relevant international organizations in developing strategies for post-conflict justice mechanisms. Учреждения Организации Объединенных Наций также продолжают развивать партнерские отношения с соответствующими международными организациями по разработке стратегий для механизмов отправления правосудия в постконфликтных условиях.
As a developing space Power, China would continue to support and promote international cooperation in space. Как развивающаяся космическая держава Китай будет и впредь поддерживать и развивать международное сотрудничество в космосе.
IOC is developing principles and a programme to develop national capabilities in marine sciences and services. МОК разрабатывает принципы и программу, призванные развивать национальный потенциал в области морских наук и услуг.
The United Nations is the natural forum for regular dialogues among the multilateral organizations to coordinate programmes that would help developing nations build capacity. Организация Объединенных Наций является естественным форумом для обеспечения регулярного диалога между многосторонними организациями, с тем чтобы координировать программы, которые помогали бы развивающимся государствам развивать свой потенциал.
Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. Следует развивать и расширять нынешние формы сотрудничества с участием государственного и частного секторов развивающихся и развитых стран.
In developing such measures, States should draw on some of the existing practical alternatives already applied in some States. При разработке таких мер государства должны развивать имеющиеся практические альтернативы, уже используемые в некоторых государствах.
CTC recommended developing ways in which Tamil women can explore and develop forms of economic enterprise. КТК рекомендовал разработать способы, с помощью которых тамильские женщины могли бы изучать и развивать различные формы предпринимательской деятельности.
It was also necessary to promote cooperation and coordination in collecting and disseminating information and developing statistical and assessment methodologies. Необходимо также развивать взаимодействие и координацию в области сбора и распространения информации и разработки статистических и аналитических методологий.