A recent publication, for example, explored the nature of the illicit market in Australian abalone, describing stages in the market from poaching, through processing and selling to the end consumer. |
В одной из недавних публикаций, в частности, анализируется характер незаконного рынка сбыта австралийского моллюска "морское ушко" с описанием различных стадий сбыта продукции - браконьерство, переработка и продажа конечному потребителю. |
In addition, data providers will prepare a methodological/technical note describing the calculation of each of the indicators under their responsibility, specifying: data sources, method of computation, assumptions and limitations of the estimates. |
Кроме того, поставщики данных будут готовить методологическое/техническое примечание с описанием расчетов каждого показателя, относящихся к сфере их компетенции, с указанием: источников данных, методов расчета, предположений и ограничений. |
The ground enumeration-based GIS overlay describing different classes for the given image was used to redefine the a priori probability and MLH classification was run in iterative mode until accuracy improvement was within 3 per cent accuracy with regard to GIS overlay. |
Для повторного определения априорной вероятности используется основанная на перечне ГИС графическая накладка местности с описанием различных классов для данного изображения и в итеративном режиме проводится классификация с учетом МП до тех пор, пока не достигается точность совпадения с накладкой ГИС в пределах З процентов. |
Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans' lives under China as a "hell on earth." |
Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как «ада на земле». |
Examples are a study entitled "A discrimination-free working environment - ways of combating discrimination in employment" and a booklet describing concrete measures employers can take to prevent workplace disputes and reduce the risk of discrimination in employment, hiring and vocational training. |
Меры по борьбе с дискриминацией в сфере труда", а также брошюру с описанием конкретных мер, которые могут приниматься работодателями для предупреждения конфликтов на их предприятиях и сокращения рисков дискриминации на рабочем месте, при найме на работу и в процессе профессиональной подготовки. |
Legal "hypotheticals", namely fictional situations describing a complicated legal case, have already been posted for Rwanda and Burundi, and a curriculum for Zimbabwe, Cambodia, Pakistan, Kenya, Brazil and Swaziland is currently under development. |
Применительно к Руанде и Бурунди уже размещены "гипотетические", т. е. вымышленные ситуации с описанием неких особенно сложных судебных дел, в программы для Зимбабве, Камбоджи, Пакистана, Кении, Бразилии и Свазиленда в настоящее время находятся в стадии разработки. |
She circulated a number of documents in support of her statement, including tribunal documents describing Armando Valladares' "links to 'bomb factories'" and newspaper clippings showing photographs of Mr. Valladares with other suspects. |
Она распространила ряд документов в поддержку своего заявления, включая судебные документы с описанием связей Армандо Вальядареса с «цехами по производству бомб» и газетные вырезки, содержащие фотографии г-на Вальядареса вместе с другими подозреваемыми. |
The Department of Safety and Security should reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network and finalize and publish a Secretary-General's bulletin describing the Department (para. 52). |
Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести повторную оценку своей структуры в консультации с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности (пункт 52). |
Whenever it removed inventory or equipment from one of the refineries, it issued receipts to the refinery management, describing the goods that were taken. |
Во всех случаях, когда иракские силы изымали товарно-материальные запасы или оборудование из собственности заводов, руководству заводов выдавались расписки с описанием изымаемых товаров. |
Submission by the government to the Walloon parliament of an annual report describing initiatives taken in the area of the integration of foreigners or persons of foreign origin and a three-yearly report evaluating the policies implemented in that area; |
представление правительством валлонскому парламенту ежегодного доклада с описанием проведенных мероприятий по интеграции иностранцев или лиц иностранного происхождения и представление один раз в три года доклада с оценкой проводимой политики в этой области; |
Serial Line Internet Protocol Python implementation Alternate C implementation Another implementation in C Yet another implementation in C Consistent Overhead Byte Stuffing-Reduced (COBS/R) A patent describing a scheme with a similar result but using a different method |
Проверено November 23, 2010. Реализация Python Альтернативная реализация с Другая реализация на C Еще одна реализация на C Уменьшенный COBS (COBS/R) Патент с описанием схемы с аналогичным результатом, но используя другой метод |
THE WAEMU ZONE (continued) 4. Describing the products added according to the ICP structured product description. |
Описание добавленных продуктов в соответствии со структурированным описанием продуктов ПМС. |