| Write six funny, poignant, eloquent lines describing highlights of the past year for you. | Напиши шесть забавных, остроумных, красноречивых строчек, описывающих лучшие моменты уходящего года. |
| The Layout Key is a set of standards describing the format and semantics of trade documents. | Формуляр-образец представляет собой набор стандартов, описывающих формат и семантику торговых документов. |
| A lot of people have a hard time describing their accomplishments with the proper amount of fanfare. | Множество людей у жесткого времени, описывающих их достижений с надлежащей суммы fanfare. |
| So I decided to try it for you, describing the various stages and showing the end result. | Так что я решил попробовать его для вас, описывающих различные этапы и указанием конечного результата. |
| The office was not created with any legislation, and there are no provisions describing its precise mandate. | Офис был создан в обход законодательства без каких-либо положений, описывающих его чёткие полномочия. |
| The text covers recent connectionist models of language, describing complex ideas in a clear and approachable manner. | Текст рассказывает о недавно появившихся нейросетевых моделях языка, описывающих комплекс идей простым и доступным языком. |
| For sets describing ordinary geometric shapes, the theoretical fractal dimension equals the set's familiar Euclidean or topological dimension. | Для множеств, описывающих обычные геометрические формы, теоретическая фрактальная размерность равна обычной Евклидовой или топологической размерности. |
| Business knowledge (semantics and business processes) can be captured in standardized models describing trade processes and their transactional requirements. | Бизнесс-знания (семантика и бизнесс-процессы) могут быть отражены в стандартизированных моделях, описывающих торговые процессы и относящиеся к ним транзакционные требования. |
| Developing software describing emission control options, their costs and their ranges of uncertainties; | а) разработка средств программного обеспечения, описывающих альтернативные варианты деятельности по ограничению выбросов, связанные с ними затраты и диапазон неопределенности; |
| The core set includes some 50 indicators describing major environmental concerns, and it provides a broad overview of conditions and trends. | Основной набор включает в себя около 50 показателей, описывающих важнейшие экологические проблемы, и позволяет составить общее представление о существующих условиях и тенденциях. |
| Defining methods describing nuts in shell and dried produce. | с) определение методов, описывающих орехи в скорлупе и сушеные продукты. |
| There were also medical records describing the inmates' state of health on committal and during the period of detention. | Кроме того, ведется регистрация медицинских данных, описывающих состояние здоровья заключенных на момент помещения под стражу и в течение периода лишения свободы. |
| These standards and guidelines provide the basis to create structures identifying and describing statistical information. | Эти стандарты и руководящие принципы закладывают основу для разработки структур, определяющих и описывающих статистическую информацию. |
| This was due to a lack of appropriate data sets describing the responses of these crop species to ozone. | Это объясняется отсутствием соответствующих наборов данных, описывающих реакцию этих видов сельскохозяйственных культур на воздействие озона. |
| Another familiar problem is the lack of data describing the situation before the register in question was established. | Еще одной распространенной проблемой является отсутствие данных, описывающих ситуацию в период до создания конкретного регистра. |
| parsimonious set of domains describing most of variation in health states or valuations | ограничение числа областей, описывающих большинство возможных изменений состояния здоровья или их оценок |
| Eritrea presented numerous witness statements describing the ICRC's role in arranging safe transports of Ethiopians, particularly from the immigration detention facility at Adi Abeyto. | Эритрея представила многочисленные заявления свидетелей, описывающих роль МККК в организации безопасных перевозок эфиопов, в частности, из места содержания интернированных иммигрантов в Ади Абейто. |
| I will not write streams of words describing how the event was good and that tri who was not to go next year. | Я не буду писать потока слов, описывающих события, как было хорошо и что три который не был идти в следующем году. |
| Details page contains detailed information about important parameters describing various aspects of the hard drive's performance and reliability. | подробно содержит подробную информацию о важных параметрах, описывающих различные аспекты надежности и производительности дисков. |
| These submitted map entries were processed by an automatic program that combined them into a single set of files describing all connections in the network. | Эти данные представленные на карте, были обработаны автоматической программой, которая объединила их в один набор файлов, описывающих все связи в сети. |
| SIP takes a set of specification (.sip) files describing the API and generates the required C++ code. | SIP берёт набор инструкций (.sip файлы), описывающих API и генерирует требуемый C++ код. |
| evaluation of the quality of the metadata describing the proposed data. | оценка качества метаданных, описывающих предлагаемые данные. |
| quality of the metadata describing the data offered | качество метаданных, описывающих предлагаемые данные. |
| It would be useful to clarify the wording of the provisions describing the procedures to be used for coordination, consultation and consensus-building. | Было бы полезно уточнить формулировку положений, описывающих процедуры на предмет использования в целях координации, консультаций и формирования консенсуса. |
| The following is a listing of standards describing methods acceptable for performing the impact test: | Ниже приводится список стандартов, описывающих приемлемые методы проведения испытания на удар: |