About 71 per cent of all immigrants and descendants in Denmark originate from a non-Western country. |
В Дании примерно 71% всех иммигрантов и их потомков являются выходцами из незападных стран |
They are now analysed to find out why immigrants and descendants of immigrants do not perform quite as well as other groups. |
Сейчас они анализируются в целях выяснения причин слабой успеваемости иммигрантов и их потомков по сравнению с другими группами населения. |
The employment rate has gone up while the unemployment rate has gone down among immigrants and descendants from non-Western countries. |
Среди иммигрантов, являющимися выходцами из незападных стран, и их потомков уровень занятости повысился, а уровень безработицы снизился. |
In the recent years there has in general been a positive development in the attachment to the Danish labour market of non Western immigrants and descendants. |
В последние годы наблюдаются в целом положительные тенденции в вопросе о доступе иммигрантов из незападных стран и их потомков на датский рынок труда. |
Despite these positive developments, the unemployment rate for immigrants and descendants from non-Western countries remains higher than for the rest of the Danish population. |
Несмотря на эти позитивные тенденции, уровень безработицы среди иммигрантов из незападных стран и их потомков по-прежнему выше, чем в среднем по населению Дании. |
In obtaining redress for the injustices suffered by African slaves and their descendants, today's Caribbean and African peoples would advance immeasurably the process of genuine healing. |
Получив возмещение ущерба за несправедливости, которые были допущены в отношении африканских рабов и их потомков, сегодняшние народы Карибского региона и Африки добились бы неизмеримого прогресса в процессе подлинного исцеления нанесенных ран. |
Accordingly, it is physically impossible to identify the descendants of slaves in Madagascar. |
таким образом, на Мадагаскаре фактически невозможно идентифицировать потомков рабов; |
However, information on a person's parents seems less frequently obtainable, thus limiting the identification of the group of descendants of foreign-born. |
Однако, судя по всему, информация о родителях соответствующего лица предоставляется менее часто, что ограничивает возможности идентификации группы потомков лиц, родившихся за рубежом. |
The Creole ethnic group was a more mixed group, composed of indigenous people and descendants of the British community who had settled on the Atlantic coast. |
Этническая группа креолов - это более смешанная группа, состоящая из коренного населения и потомков английской общины, которая обустроилась на Атлантическом побережье. |
In the course of his duties, he had visited the island of Alcantara in Brazil, home to a community of descendants of African slaves, the quilombolas. |
В рамках своих обязанностей г-н Котари посетил остров Алькантара (Бразилия), на котором проживает община потомков африканских рабов - киломбола. |
According to Government estimates, this included some 400,000 descendants of migrants who had settled in the country without establishing their nationality and 300,000 children who had not previously been recognized under Ivorian law at birth. |
По оценкам правительства, к ним относились около 400000 потомков иммигрантов, которые обосновались в этой стране без получения гражданства, и 300000 детей, которые при рождении не были зарегистрированы в соответствии с законодательством Кот-д'Ивуара. |
It covered persons displaced from Georgia by a resolution of 31 July 1944 adopted by the Soviet Union's State Committee of Defence as well as their direct descendants who could provide documents confirming their displacement. |
Закон касался лиц, высланных из Грузии по решению Государственного комитета обороны Советского Союза от 31 июля 1944 года, а также их прямых потомков, которые могли представить документы, подтверждающие их выселение. |
That was why the second pillar announced by the Government was to submit to Congress a law to resolve the irregular situation of the children of undocumented immigrants registered in Dominican Republic and their descendants. |
Именно по этой причине второе принципиальное положение, которое было объявлено правительством, предусматривает представление в Конгресс закона об упорядочении незаконного положения детей зарегистрированных в Доминиканской Республике иммигрантов, которые не имеют документов, а также их потомков. |
A broader vision is needed to include social integration and human rights of migrants and their descendants; |
Необходимо использовать более широкий подход с целью обеспечения охвата вопросов социальной интеграции, прав человека мигрантов и их потомков; |
The unemployment rate among non-Western immigrants and their descendants was 15.3 per cent by mid-2012 while it was 5.5 per cent for persons of Danish origin. |
К середине 2012 года безработица среди иммигрантов из незападных стран и их потомков находилась на уровне 15,3%, тогда как среди датчан - на уровне 5,5%. |
Furthermore, lack of insight into the Danish society, educational system and labour market may play a role as regards the higher unemployment level for non-Western immigrants and their descendants. |
Кроме того, повышенный уровень безработицы среди иммигрантов из незападных стран и их потомков, может быть в какой-то мере обусловлен их незнанием датского общества, системы образования и рынка труда. |
In April 2013, the Government agreed on a reform of the active cash assistance programme which will largely affect the non-Western immigrants and their descendants as they constitute about 20 per cent of the persons receiving cash assistance. |
В апреле 2013 года правительство пришло к согласию о перестройке активной программы выплаты денежных пособий, которая во многом затронет иммигрантов из незападных стран и их потомков, поскольку они составляют около 20% от общего числа лиц, получающих денежные пособия. |
A book entitled Kazakhstan nas ob'edinaet (Kazakhstan unites us) contains eyewitness accounts of deportations and accounts by descendants of deported and repressed peoples and analyses the origins of ethnic tolerance. |
В книге "Казахстан нас объединяет" содержатся свидетельства очевидцев и потомков депортированных и репрессированных народов, анализируются истоки формирования межэтнической толерантности. |
The Truth and Justice Commission had been set up in 2009 to inquire into slavery and indentured labour during the colonial period and determine appropriate measures for the descendants of slaves and indentured labourers. |
В 2009 году была создана Комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости для расследования случаев использования рабского и кабального труда в колониальный период и принятия соответствующих мер, распространяющихся на потомков рабов и закабаленных работников. |
In 2006 the Think Tank on integration in Denmark published a report in which perceived discrimination amongst immigrants and descendants from selected non-Western countries was examined. |
В 2006 году организацией «Мозговой трест по проблеме интеграции в Дании» был опубликован аналитический доклад, посвященный воспринимаемой дискриминации в отношении иммигрантов из отдельных незападных стран и их потомков. |
The Government has recently initiated a number of new political initiatives in order to ensure that more immigrants and descendants become integrated into the Danish labour market. |
В последнее время правительством был выдвинут ряд новых политических инициатив, нацеленных на расширение доступа на датский рынок труда для иммигрантов и их потомков. |
However, both variables tend to underestimate the population group of interest to emigration countries because of naturalizations and birth of descendants in destination countries. |
Однако использование этих двух переменных, как правило, приводит к недооценке численности группы населения, представляющей интерес для стран эмиграции, вследствие натурализации мигрантов и рождения их потомков в странах назначения. |
The paper introduces Statistics Denmark's definition of immigrants, descendants and persons of Danish origin and explains how this approach is preferable to a definition based solely on the place of birth or citizenship. |
В нем поясняется используемая Статистическим управлением Дании методика определения иммигрантов, их потомков и лиц датского происхождения, а также почему данный подход является более предпочтительным по сравнению с определением, основанным исключительно на месте рождения или гражданстве. |
The reform of the cash assistance programme is specifically addressing the concern to secure a higher rate of vocational training and high school exams among immigrants and descendants with a non-Western background under the age of 30. |
Перестройка программы выплаты денежных пособий призвана, в частности, решить задачу расширения масштабов профессионально-технической подготовки и завершения среднего образования высшей ступени в среде иммигрантов из незападных стран и их потомков в возрасте до 30 лет. |
About 10 per cent of the participants in these programmes are immigrants or descendants. Health-care |
На долю иммигрантов и их потомков приходится примерно 10% лиц, занимающихся на таких курсах. |