She wanted to make sure her descendants had good chompers. |
Она хотела удостовериться, что у ее потомкам не придется ходить по стоматологам. |
The land that will belong to our descendants. |
Земля, которая будет принадлежать нашим потомкам. |
We must not hand over to our descendants a country torn by divisions . |
Мы не должны оставить нашим потомкам раздираемую расколами страну». |
I thought I'd be able to interview some Culper spy descendants. |
Я думал, что смогу задать пару вопросов потомкам шпионов Кулпера. |
The land in the West Valley will become the legal property of the original Irathient settlers or their descendants. |
Земля в Западной Долине перейдет в законную собственность к первоначальным ирасиентским поселенцам и их потомкам. |
Guard it well and give it to your descendants. |
Берегите его и передайте своим потомкам. |
The Truth and Justice Commission was considering the possibility of returning the land of their ancestors to the slaves' descendants. |
Комиссия по установлению истины и справедливости изучает возможность возвращения потомкам рабов земель их предков. |
This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. |
Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам и их потомкам на каждом континенте, граничащем с Атлантикой. |
It is a right that must also be ensured for our descendants. |
Но это также и право, которое мы должны гарантировать нашим потомкам. |
But we with you will be cleverer and we will give to descendants all information necessary to them. |
Но мы-то с вами будем умнее и предоставим потомкам всю нужную им информацию. |
The house of the merchant Nomikos till 1925 belonged to his descendants. |
Дом купца Номикос до 1925 года принадлежал его потомкам. |
Isabella, Countess of Lennox had two sisters, Margaret and Elizabeth, who both left descendants who claimed the vast estates. |
У Изабеллы, графини Леннокс, были две сестры, Маргарет и Элизабет, обе оставили потомкам обширные владения. |
Another potential problem was haemophilia, the disease that Victoria had transmitted to some of her descendants. |
Другой причиной была гемофилия, болезнь, которую королева Виктория передала некоторым потомкам. |
Patrimonial difference of sort Gordian - the big ears - were transferred descendants from the "Egyptian" pharaohs. |
Родовое отличие рода Гордианов - большие уши - передались потомкам из «египетских» фараонов. |
Thereafter, five of his male descendants played the role. |
Затем роль перешла к пяти его потомкам мужского пола. |
This claim fell to her grandson Walter V of Brienne and his descendants. |
Эти претензии перешли по наследству к его внуку Готье V де Бриенну и потомкам последнего. |
After 1989, the castle was returned to Cantacuzino descendants, who sold it to private investors in 2004. |
После 1989 года замок был возвращен потомкам рода Кантакузино, которые продали его частным лицам в 2004 году. |
From then on, the exemption applied only to descendants of the original inhabitants. |
С тех пор освобождение применялось только к потомкам коренных жителей. |
This title gave him and his descendants an automatic seat in the House of Lords. |
Этот титул давал ему и его потомкам автоматическое место в Палате лордов. |
You can give that history back to its descendants. |
Вы сможете вернуть историю ее потомкам. |
And they went to england, and then through the descendants of the man who brought them there. |
Они отправились в Англию, и затем к потомкам человека, который доставил их сюда. |
The descendants of Abraham should behave like a family - with tolerance and solidarity. |
Потомкам Авраама следует вести себя, как одной семье, проявляя терпимость и солидарность. |
AI noted that these stateless Kurds, along with their descendants, are not issued passports or other travel documents. |
МА отметила, что этим не имеющим гражданства курдам, а также их потомкам, не выдаются паспорта или другие проездные документы. |
We consider it important to pass on to our descendants the historical truth about this war, its tragic beginning and victorious end. |
Считаем важным передать потомкам историческую правду об этой войне, ее трагическом начале и победном завершении. |
I honour all the descendants of slaves for their courage and their determination to live on. |
Я воздаю должное всем потомкам рабов за их мужество и стремление выжить. |