Английский - русский
Перевод слова Descendants
Вариант перевода Потомков

Примеры в контексте "Descendants - Потомков"

Примеры: Descendants - Потомков
Tens of thousands of descendants of the Ossetian refugees from South Ossetia, who had survived the massacre committed by the troops of the Democratic Republic of Georgia in June 1920, lived in the Republic of North Ossetia-Alania in the Russian Federation. Десятки тысяч потомков осетинских беженцев из Южной Осетии, выживших после массовых расправ, которые были совершены в июне 1920 года войсками Грузинской Демократической Республики, проживают в Республике Северная Осетия-Алания в Российской Федерации.
As of 1 January 2005, the rate of employment among Danes was 76 per cent versus 62 per cent among immigrants and their descendants from Western countries but 48 per cent among immigrants and their descendants from non-Western countries. На 1 января 2005 года уровень занятости среди датчан составлял 76 % против 62 % среди иммигрантов и их потомков из западных стран, и 48 % среди иммигрантов и их потомков из незападных стран.
The employment rate for immigrants and descendants from non-western countries has increased from 46 pct. in 2001 to 57 pct. in 2008. Уровень занятости иммигрантов и их потомков из незападных стран увеличился с 46% в 2001 году до 57% в 2008 году.
The Working Group calls on States to engage in comprehensive curricula reform to ensure that educational programmes foster a positive self-image and pride among people of African descent and recognize the African and African descendants' contribution to world development, history and culture. Рабочая группа призывает государства приступить к проведению всеобъемлющей реформы учебных программ, стремясь к тому, чтобы образовательные программы воспитывали позитивное самопредставление и гордость среди лиц африканского происхождения и признавали вклад африканцев и их потомков во всемирное развитие, историю и культуру.
In the absence of a direct legitimate descendant, succession shall pass to the brothers and sisters of the reigning prince and to their direct legitimate descendants, in order of birth, with priority being given to male descendants with the same degree of kinship. В случае отсутствия прямых и законных потомков вопрос о правопреемстве решается в пользу братьев и сестер правящего Князя и их прямых и законных потомков в порядке первоочередности, при этом право первоочередности принадлежит потомкам мужского пола, состоящим в равной степени родства.
Ongoing discrimination against indigenous peoples has its roots in the perceived superiority of the colonial population and its descendants, perceptions that were historically accompanied by laws and policies aimed at suppressing or eliminating indigenous identity and assimilating indigenous peoples into the dominant culture. Продолжающаяся дискриминация коренных народов коренится в представлении колониаторов и их потомков о собственном превосходстве, и это представление исторически сопровождалось законами и политикой, направленной на подавление или искоренение самобытности и ассимиляцию коренных народов в господствующую культуру.
It was concerned about the Constitutional Court ruling to revoke citizenship rights of, and in some cases expel, descendants of migrants residing in the country and the high incidence of violence against women. Норвегия выразила обеспокоенность по поводу постановления Конституционного суда о лишении прав на гражданство и о высылке в отдельных случаях проживающих в стране потомков мигрантов, а также по поводу широкого распространения насилия в отношении женщин.
However the overall employment rate is still somewhat higher for non-Western immigrants (52.7) than non-Western descendants (52.2). Вместе с тем общий показатель занятости иммигрантов из незападных стран (52,7) несколько превышает показатель потомков иммигрантов из незападных стран (52,2).
Belarusian legislation on nationality envisaged the possibility of reducing the period of seven years of continuous residence required to acquire nationality or of waiving that requirement in respect of Belarusians, those who identified as Belarusians, and their descendants born outside the Republic of Belarus. Законодательство Беларуси о гражданстве предусматривает возможность сокращения сроков или неприменения требования о семилетнем сроке непрерывного проживания для получения гражданства в отношении белорусов и тех, кто себя таковыми считает, а также их потомков, рожденных за пределами территории нынешней Республики Беларусь.
The "Zero Hunger" programme relied on effective coordination of all the sectoral bodies at the federal, state and municipal level and was essentially aimed at the indigenous population and the quilombos, i.e. communities of the descendants of runaway slaves. Программа нулевого голода основана на четкой координации действий всех секторальных учреждений на федеральном уровне, на уровне штатов и муниципий и в основном ориентирована на коренное население и киломбо, т.е. общины потомков беглых рабов.
The category of ethnic community and ethnic group began to be used in Colombia at the end of the 1960s, especially to refer to aboriginal Amerindian groups, the descendants of the peoples who inhabited the territory when the Spanish arrived. Категория этнической общины начала использоваться в Колумбии в конце 60-х годов, в частности в отношении коренных групп американских индейцев - потомков народов, населявших территорию страны к моменту прибытия испанцев.
In 2006, Lü Junchang and colleagues named the clade Boreopteridae for the clade containing the common ancestor of Boreopterus and Feilongus and all its descendants, which the authors reclassified as close relatives of the ornithocherids. В 2006 году Люй и его коллеги дали название Boreopteridae для клады, содержащей общего предка Boreopterus и Feilongus, а также всех их потомков, которых авторы переклассифицировали в орнитохейрид.
Many of them are third- or even fourth-generation descendants of the first wave of immigrants coming from the Ottoman Empire between the end of the 19th century and the Armenian Genocide. Многие из армян являются третьим или даже четвертым поколением потомков первой волны иммигрантов, прибывших из Османской империи после геноцида армян.
I believe, that on the small Native land in the Volga region Zlatoust still had children who had children and now thousand descendants of the Savior live in Russia. Я верю, что на его малой родине, в Поволжье, у Златоуста остались дети, которые сами имели детей, и теперь в России проживают тысячи потомков Спасителя.
However, Philip IV had stipulated in his will the succession should pass to the Austrian Habsburg line, and the Austrian branch also claimed that Maria Theresa, Philip's grandmother, had renounced the Spanish throne for herself and her descendants as part of her marriage contract. Однако Филипп IV в своем завещании указал, что наследование должно перейти к австрийской линии Габсбургов, и австрийцы также утверждали, что Мария Терезия, бабушка Филиппа, отказалась от испанского престола для себя и своих потомков в рамках своего брачного контракта.
While there, he became involved in local politics and factional military actions, eventually winning the title Prince of Ghor in perpetuity for himself and his descendants in exchange for military aid. Пребывая там, он участвовал в местной политике и военных действиях и в итоге сумел получить титул «принца Гора» на неограниченный срок для себя и своих потомков в благодарность за военную помощь.
Rudolf I in this way became the ancestor of the older (Palatinate) line of the Wittelsbach dynasty, which returned to power also in Bavaria in 1777 after the extinction of the younger (Bavarian) line, the descendants of Louis IV. Таким образом Рудольф I стал родоначальником старшей (Пфальцской) линия династии Виттельсбахов, которая вернулась к власти также и в Баварии в 1777 году после исчезновения младшей (Баварской) линии, потомков Людвига IV.
Traditionally, amphibians as a class are defined as all tetrapods with a larval stage, while the group that includes the common ancestors of all living amphibians (frogs, salamanders and caecilians) and all their descendants is called Lissamphibia. Традиционно, земноводные как класс определяется как все четвероногие с личиночной стадией развития, а группу, которая включает в себя общих предков всех живых земноводных (лягушек, саламандр и червяг) и всех их потомков, принято называть Беспанцирными.
We believe that the aristocracy and people should find reconciliation and forces for creation and progress to pull out Russia from paws of favorites, to provide to the country and the population prosperity, to return confidence of tomorrow's day for our children and descendants. Мы полагаем, что аристократия и народ должны найти примирение и силы для созидания и прогресса, чтобы вырвать Россию из лап временщиков, обеспечить стране и населению процветание, вернуть уверенность в завтрашнем дне для наших детей и потомков.
Given that the authors were the primary developers of the Unix operating system, it is natural that QED had a strong influence on the classic UNIX text editors ed, sed and their descendants such as ex and sam, and more distantly AWK and Perl. Учитывая, что авторы были основными разработчиками операционной системы Unix, it is естественно, что QED оказал сильное влияние на классические текстовые редакторы UNIX:], sed и их потомков, таких как ex и sam, и более отдаленно AWK и Perl.
Following the end of the Texas Revolution, the original letter was delivered to Travis's family in Alabama, and in 1893, one of his descendants sold it to the State of Texas for $85 ($2,370 today). После окончания Техасской революции оригинал письма был доставлен семье Тревиса в Алабаму, а в 1893 году один из его потомков продал письмо штату Техас за 85 долларов.
For the sake of this ideal, we throw in the balance all of what we have, our lives and fortunes, our women and children, our descendants' life and happiness. Ради этого идеала, мы бросаем на чашу весов всё то, что имеем: наши жизни и судьбы, наших женщин и детей, жизнь и счастье наших потомков.
One part stayed with the royal family, one part was returned to Ganon, and the third part took its rightful place in the heart of the hero and his descendants. Одна его часть осталась в королевской семье, другая часть вернулась к Ганону, а третья часть заняла свое законное место в сердце героя и его потомков.
The participation and employment rate are respectively about 79 per cent and 77 per cent for Danes, and 53 per cent and 47 per cent for immigrants and descendants from non-Western countries. Коэффициенты участия в трудовой деятельности и в работе по найму составляют, соответственно, примерно 79% и 77% для датчан и 53% и 47% для иммигрантов из незападных стран и их потомков.
This excludes from the question the principle of self-determination, which is only applicable to subjugated or dominated peoples and not to the descendants of a population transferred by the occupying Power. Тем самым из вопроса исключается принцип самоопределения, который применим только в отношении порабощенных или покоренных народов, но не в отношении потомков тех, кто был завезен оккупирующей державой.