Therefore, the overall employment rate for all 16-64 year old can be a misleading indicator for descendants. |
Таким образом, общий уровень занятости всей возрастной категории 16-64 лет может служить вводящим в заблуждение индикатором в отношении потомков иммигрантов. |
They had 6 sons but only one - Adam - had descendants. |
У них было 6 сыновей, но только один, Адам, имел дальнейших потомков. |
He specifically adopted Windsor as the surname for all descendants of Queen Victoria then living in Britain, excluding women who married into other families and their descendants. |
Он изменил фамилию на Виндзор всем потомкам королевы Виктории, проживавшим на тот момент на территории Великобритании, за исключением женщин, находившихся в браке за представителями других фамилий и их потомков. |
Comparing employment rates for non-Western immigrants and descendants by age level, it is obvious that descendants have higher employment rates for almost all the age levels. |
При сопоставлении показателей занятости иммигрантов из незападных стран и их потомков по возрастным группам становится очевидно, что потомки иммигрантов характеризуются более высокими показателями занятости практически во всех возрастных группах. |
The issue of who counted as indigenous to Guyana was rather sensitive, particularly to the descendants of displaced peoples, such as descendants of African slaves who claimed ancestral rights. |
Вопрос о том, кого можно считать коренными народами Гайаны, является довольно деликатным, особенно для потомков перемещенных лиц, таких, как, например, потомки африканских рабов, которые выступают за предоставление им исконных прав. |
Membership of the royal house is limited to the male line descendants of the grandfather of King Nicholas. |
Состав королевского дома ограничивается мужской линией потомков первого короля Черногории Николы Петровича-Негоша. |
It was a family cloister of Vsevolod's son Vladimir Monomakh and his descendants. |
Являлся семейным монастырём сына Всеволода, Владимира Мономаха и его потомков. |
My great-great-grandmother was Princess Margaret Ke'alohilani, One of the last direct descendants of King Kamehameha. |
Моей пра-пра-бабушкой была принцесса Маргарет Ке'алохилани... одна из последних прямых потомков короля Камехамеха. |
These tiny bacteria... and their billions of descendants... changed the destiny of our planet. |
Эти крошечные бактерии... и миллиарды их потомков... изменили судьбу нашей планеты. |
And the spells will fall from me and my descendants. |
И падут колдовские чары с меня и потомков моих. |
And you shelter for your own purposes another of my mad descendants. |
И вы защищаете в своих собственных целях еще одного из моих сумасшедших потомков. |
In Ukraine, the problem of resettling descendants of Crimean Tartars forcibly deported under the previous regime had led to inter-ethnic tension. |
На Украине проблема расселения потомков крымских татар, насильственно депортированных при предыдущем режиме, привела к возникновению межэтнической напряженности. |
They added that the concept of indigenous should not be applied to descendants of former colonists. |
Они добавили, что понятие "коренной" не следует распространять на потомков бывших колонистов. |
The Paraguayan population consists of descendants of Spaniards and Guarani and of European immigrants. |
Население Парагвая состоит из потомков испанцев и гуарани, а также выходцев из Европы. |
Many groups of these Indian descendants sought recognition from the federal government. |
Многие группы этих потомков индейцев добивались признания со стороны федерального правительства. |
Brian and his team have begun collecting that soil and preserving it in individual jars with family members, community leaders and descendants. |
Команда Брайана при поддержке родственников, общественных лидеров и потомков, начали собирать почву и хранить её в отдельных сосудах. |
We're investigating the possibility that someone released a virus targeting descendants of Genghis Khan at a coffee shop uptown. |
Мы расследуем дело, в котором кто-то в кофейне в центре города выпустил вирус, нацеленный на потомков Чингиз Хана. |
On failure of children or descendants, the surviving spouse is entitled to one-fourth part of the estate in full ownership. |
В случае отсутствия детей или потомков, переживший супруг имеет право на одну четвертую часть имущества в полном владении. |
We must thus energetically and vehemently condemn those humiliating and racist acts and restore dignity to the victims and their descendants. |
Поэтому мы должны энергично и решительно осудить эти унизительные расистские акты и восстановить достоинство жертв и их потомков. |
There are other Yemenis of African descent, including descendants of slaves, that are fully integrated in Yemeni society... |
Существуют другие йеменцы африканского происхождения, включая потомков рабов, которые полностью интегрировались в йеменское общество... |
A large and growing proportion of immigrants and their descendants from third countries live in non-profit housing. |
Значительная и растущая доля иммигрантов и их потомков из третьих стран проживают в некоммерческом жилье. |
Our wars of independence depended on the massive participation of African descendants, who provided brilliant leaders for our army of liberation. |
Наши войны за независимость зависели от массового участия в них потомков африканцев, из которых выходили блестящие предводители нашей освободительной армии. |
Six generations of direct descendants of the first settlers had been raised in the islands. |
На островах выросло шесть поколений прямых потомков первых переселенцев. |
They, in turn, had a number of notable descendants. |
Среди его потомков был ряд выдающихся деятелей. |
No descendants to remember us and be proud. |
Не будет потомков, которые вспоминали бы нас с гордостью. |