Английский - русский
Перевод слова Descendants
Вариант перевода Потомков

Примеры в контексте "Descendants - Потомков"

Примеры: Descendants - Потомков
The principle of self-determination was valid only for people subjected to a colonial power, not for the descendants of people illegally transplanted by such a power, and would be distorted if it were interpreted in that way. Принцип самоопределения действует лишь в отношении людей, находящихся в зависимости от какой-либо колониальной державы, и не распространяется на потомков людей, незаконно перемещенных такой державой, ибо, если толковать данный принцип в последнем варианте, это лишь исказит саму его суть.
He also drew attention to the measures taken by the Brazilian Government to combat racial discrimination in the area of employment and to the efforts made to protect the right to land ownership of the quilombos, communities of descendants of runaway slaves. Специальный докладчик акцентировал также внимание на мерах бразильского правительства по борьбе против расовой дискриминации в области трудоустройства, а также на усилиях, предпринимаемых в защиту права собственности на землю общин потомков беглых рабов, живущих в "киломбо".
The population of the Argentine Republic, which stood at 32,615,528 in 1991, was mainly composed of descendants of European immigrants from Spain and Italy, but also from Central Europe and the Middle East. Население Аргентинской Республики, численность которого в 1991 году достигла 32615528 человек, состоит главным образом из потомков европейских иммигрантов, прибывших из Испании и Италии, и иммигрантов из Центральной Европы и Ближнего Востока.
Liberia was a diverse country with 16 indigenous ethnic groups and an Americo-Liberian minority group made up of descendants of slaves from the United States and the Caribbean, with no group constituting a majority of the population. Либерия является очень неоднородной по своему этническому составу страной, где проживают 16 этнических групп коренного населения и американо-либерийская группа меньшинства, которая в основном состоит из потомков рабов из Соединенных Штатов и Карибского региона, причем ни одна из этих групп не составляет большинства населения.
Among some of the most challenging issues are identifying differences between foreign-born persons and persons with foreign-citizenship, the descendants of migrants, migrants according to duration of stay, and minority groups within the citizenship/migratory status. Среди них наиболее сложные вопросы касаются определения различий между лицами, рожденными за границей, и лицами, имеющими иностранное гражданство, потомков мигрантов, мигрантов по продолжительности пребывания и групп меньшинств среди лиц, имеющих гражданство/статус мигранта.
The reason given for this action was that the AAD WCAR was considered to be a "family gathering [to discuss] matters of specific concern" to Afrikans and Afrikan descendants and as such called for "cultural privacy". В обоснование этого решения было дано объяснение о том, что это мероприятие рассматривается в качестве «совещания "для своих" с целью обсуждения вопросов, представляющих особый интерес» для африканцев и потомков африканцев, и как таковое предполагает "культурную конфиденциальность".
Urge the United Nations to promote and organize seminars for ministries of agriculture on the adoption of programmes for the comprehensive "sustainable and environmentally friendly" development of the communities of descendants of people from quilombos and palenques. Настоятельно призвать Организацию Объединенных Наций поощрять и проводить для представителей министерств сельского хозяйства семинары по принятию программ всеобъемлющего, "устойчивого и экологически благоприятного" развития общин потомков "киломбос" и "паленкес".
Mr. Degia (Barbados), referring to paragraph 22 of the Special Rapporteur's report (A/61/335), said that the situation related to African descendants not only in South America, but also in Central and North America and the entire Caribbean region. Г-н Дегия (Барбадос), касаясь пункта 22 доклада Специального докладчика (А/61/335), говорит, что описываемое в этом пункте положение дел затрагивает потомков африканцев не только в Южной Америке, но и в Центральной и Северной Америке, а также во всем Карибском бассейне.
One noticeable result from the figure above is that non-Western male descendants have a slightly lower employment rate than non-Western male immigrants when analysing all 16-64 year olds. Анализ всей возрастной категории от 16 до 64 лет на основе выше приведенной диаграммы позволяет сделать важный вывод о том, что в случае мужчин из числа потомков иммигрантов из незападных стран показатель занятости несколько ниже, чем в случае мужчин из числа иммигрантов из незападных стран.
It is accepted that the present generation has a responsibility in respect of the land that relates to the spirit of their forefathers along with the expectations of their descendants, in addition to the needs of the present generation. Принято считать, что сегодняшнее поколение несет ответственность за распоряжение своей землей, соотносящуюся с духом предков, чаяниями потомков и потребностями нынешнего поколения.
The 2007 Act concerning the repatriation of persons forcibly displaced by the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) during the 1940s had been adopted in order to establish a legal framework for the return of those persons and their direct descendants. Закон 2007 года о репатриации лиц, принудительно перемещенных бывшим советским режимом в 1940-е годы, был принят в целях юридического обоснования репатриации этих лиц и их прямых потомков.
The Republic of Kazakhstan will take measures to facilitate the return to Kazakhstan of those forced to leave the country during mass repressions, forced collectivization or as a result of other inhuman political acts, as well as to facilitate the return of their descendants. Республика Казахстан создает условия для возвращения на ее территорию лиц, вынужденно покинувших территорию республики в периоды массовых репрессий, насильственной коллективизации, в результате иных антигуманных политических акций, и их потомков.
The largely synonymous name Stegocephalia has been taken up by Michel Laurin and defined cladistically for all traditional labyrinthodonts (including their descendants), so that the name with the largely traditional meaning is still employed. Во многом синонимичное название Stegocephalia было применено учёным по имени Michel Laurin для всех традиционно относимых к лабиринтодонтам существ (включая их потомков), с тех пор это название традиционно применяется.
The ancestors were of great importance for the self-image of the family and people believed that they were still able to influence the life of their descendants from the land of the dead. Предки были весьма важным элементом имиджа семьи и люди верили, что они способны влиять на жизнь своих потомков из потустороннего мира, поэтому контакт с ними считался ключевым элементом благополучия семьи.
The third couple descended not only from the first two couples, but also from the twin Peredhil, Elros Tar-Minyatur (32-442) and Elrond, who chose mankind and elvenkind as their respective races-thereby severing their fates and those of their descendants. Третья пара происходила не только от первых двух, но и от полуэльфов-близнецов, Элронда и Элроса, которые, соответственно, выбрали судьбы эльфа и человека, разделив свои судьбы, а также судьбы своих потомков.
The Danish Government is currently considering an appropriate way to commemorate the 160-year anniversary in 2008, taking into account the sentiments of the descendants of the slaves living today in the United States Virgin Islands and Ghana, from where the majority of slaves originated. В настоящее время правительство Дании думает над тем, как отметить 160-ю годовщину этого события в 2008 году, учитывая чувства потомков рабов, проживающих в настоящее время на Виргинских островах Соединенных Штатов и в Гане, откуда в основном и были завезены рабы.
LIBERATION WARS OF 1912-1920 AND THEIR DESCENDANTS 1912-1920 ГОДОВ И ИХ ПОТОМКОВ
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства.
In the figure the employment rate for every age level between 16-64 years is shown, but for persons above 40 they are based on very small populations for non-Western descendants, which is the reason why they are so volatile. Диаграмма иллюстрирует показатель занятости по каждой возрастной группе категорий 16-64 лет, но в случае лиц старше 40 лет этот показатель основан на данных по крайне малочисленной группе потомков иммигрантов из незападных стран, что обусловливает его волатильность.
In this case one would have an employment rate for non-Western male descendants of 68 per cent which can be compared with 61 per cent for non-Western male immigrants and 82 per cent for males with Danish origin (82 percent). В этом случае показатель занятости мужчин из числа потомков иммигрантов из незападных стран составил бы 68% по сравнению с 61% для мужчин из числа иммигрантов из незападных стран и 82% для мужчин датского происхождения (82%).
We repudiate the brutal crimes and injustices that were committed against indigenous peoples and Africans and their descendants who were subjected to slavery, the transatlantic slave trade and other forms of servitude that today could constitute crimes against humanity; Мы осуждаем жестокие преступления и несправедливость в отношении коренных народов и африканцев и их потомков, которые подвергались рабству, трансатлантической работорговле и другим формам порабощения, квалифицируемым в настоящее время как преступления против человечности;
On the 12 July 2011 the Parliament of Montenegro adopted the Law on the Status of the Descendants of the Petrović Njegoš Dynasty. 12 июля 2011 года Скупщина Черногории приняла предложенный Правительством проект закона «О статусе потомков династии Петрович-Негош».
The Event, entitled "Afrikan and Afrikan Descendants Conference Against Racism (AAD WCAR)" was a direct outgrowth of the Afrikan and Afrikan Descendants Caucus which met at the WCAR and its preparatory meetings. Это мероприятие, проведенное под названием "Конференция африканцев и потомков африканцев по борьбе против расизма", явилось прямым продолжением работы форума африканцев и потомков африканцев, который созывался в период Всемирной конференции по борьбе против расизма и подготовительных совещаний к Конференции.
"789. Intestate succession is granted in favour of the descendants, the ascendants, the collateral relatives, the illegitimate children and the spouse of the deceased, and the Government of Malta, in the order and according to the rules hereafter laid down." Наследование при отсутствии завещания осуществляется в пользу потомков, наследников по восходящей линии, родственников по боковой линии, внебрачных детей и супруга/супруги усопшего лица и правительства Мальты в порядке и в соответствии с изложенными ниже правилами.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, noting the positive developments in Denmark for employment of non-Western immigrants and descendants, was concerned about the 24-year rule potentially preventing immigrants from securing desired family life, and enquired about remedial measures. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, отмечая позитивные тенденции в Дании в плане трудоустройства незападных иммигрантов и их потомков, выразило обеспокоенность по поводу требования о