The dead, through their descendants, cry out for justice. |
Мертвые через своих потомков взывают к справедливости. |
Today, 600,000 descendants of the Armenians of Karabagh live in Armenia and other republics of the Commonwealth of Independent States. |
На сегодняшний день 600000 потомков карабахских армян проживает в Армении и других республиках Содружества Независимых Государств. |
Slave traders and owners subjected these forced migrants and their descendants to the most callous physical, mental and emotional abuse. |
Работорговцы и рабовладельцы подвергали этих вынужденных мигрантов и их потомков наиболее жестоким физическим, психологическим и эмоциональным надругательствам. |
Its mission is to protect and enhance tribal sovereignty and secure rights and benefits for Indian peoples and their descendants. |
Миссией организации является защита и укрепление суверенитета племен, а также обеспечение соблюдения прав и льгот для индейских народностей и их потомков. |
He requested further information on steps being taken to eliminate discrimination against Bedouin and their descendants in the labour market. |
Он просит представить дополнительную информацию о шагах, предпринимаемых для ликвидации дискриминации бедуинов и их потомков на рынке труда. |
It also recommended that Uganda allow for the naturalization of refugees and their descendants after a certain period of residence. |
Оно также рекомендовало Уганде разрешить натурализацию беженцев и их потомков по истечении определенного периода жительства. |
The third is against the hunter-gatherer societies and their descendants. |
Третья форма - это дискриминация в отношении обществ охотников-собирателей и их потомков. |
The total number of the Ossetian refugees and their descendants exceeds the population of South Ossetia. |
Общее число осетинских беженцев и их потомков уже превышает количество населения Южной Осетии. |
Extremist and xenophobic parties and organizations fomented hatred against immigrants and their descendants. |
Партии экстремистского и ксенофобского толка разжигают ненависть в отношении иммигрантов и их потомков. |
Chile recommended that measures be taken to combat the caste system and discrimination against the descendants of slaves. |
Чили рекомендовало принять меры по искоренению дискриминации в отношении потомков рабов и ликвидации кастовой системы. |
What we do or fail to do in the next few years will determine the future of our descendants. |
То, что мы сделаем или не сможем сделать в последующие несколько лет, будет определять будущее наших потомков. |
Let us today ensure the future of our descendants. |
Давайте сегодня обеспечим будущее наших потомков. |
She requires the ashes of his descendants to return to life. |
Ей нужен пепел его потомков, чтобы вернуться к жизни. |
In 2001, 37 pct. of approximately 1.000 immigrants and descendants reported that they experience discrimination. |
В 2001 году 37 процентов от примерно 1000 иммигрантов и их потомков сообщали о том, что они сталкивались с дискриминацией. |
The Danish labour market is open to employment of all immigrants and descendants. |
Рынок труда в Дании открыт для найма всех иммигрантов и их потомков. |
Several public and private businesses have gained experience with immigrants and descendants at the workplace. |
Опыт привлечения иммигрантов и их потомков к работе накоплен многими государственными и частными предприятиями. |
The municipalities can use the phasing in courses to strengthen the focus on the weak unemployed, including immigrants and descendants. |
Муниципалитеты могут использовать курсы постепенного повышения квалификации для активизации работы с безработными, находящимися в уязвимом положении, включая иммигрантов и их потомков. |
A large part of these are immigrants and descendants. |
Многие из них относятся к числу иммигрантов и их потомков. |
Furthermore, far more immigrants and descendants with a non-western background in the age group 20 - 24 are undertaking an education. |
Кроме того, гораздо больше иммигрантов и их потомков из незападных стран в возрастной группе 20-24 года получают образование. |
Being the descendants of immigrants, its people had no conception of Singapore as a nation with a shared history. |
Поскольку его население состояло из потомков иммигрантов, у него не сложилось представления о Сингапуре как нации с общей историей. |
The Commission of Inquiry highlighted the importance of education, in particular relating to the contributions of the different migrant groups and their descendants. |
Комиссия по расследованию подчеркнула важность образования, особенно в том, что касается вклада различных групп мигрантов и их потомков. |
The latter category comprises of Creoles, Franco-Mauritians and other immigrants and descendants of immigrants from other European countries. |
Последняя категория состоит из креолов, франко-маврикийцев, а также иммигрантов и потомков иммигрантов из других европейских стран. |
Contingency assistance money in accordance with special measures for orphaned descendants and widowed women |
в соответствии со специальными мерами для осиротевших потомков и овдовевших женщин |
For descendants, who are all born in Denmark, the person's country of origin is defined as the person's citizenship country. |
В случае потомков, родившихся в Дании, страна происхождения лица определяется по стране его гражданства. |
Imagine our descendants in 8 million years, 100 million. |
Представьте наших потомков через 8 миллионов лет, 100 миллионов. |