Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Degree - Образование"

Примеры: Degree - Образование
According to their level of training, women earn from 13% (schooling diploma) to 23% (university degree or the like) less than men. В зависимости от уровня образования женщины получают на 13 процентов (диплом преподавателя) и 23 процента (университетское образование или приравненное к нему) меньше, чем мужчины.
Don't people just need a college degree if you want to pursue the societally approved definition of success? Разве людям необходимо образование только чтоб добиться успеха, одобренного обществом?
Do you know how many women in this country had a college degree in 1973? Вы знаете, сколько женщин в этой стране имели высшее образование, в 1973 году?
For example, the proportion of women in the labour force that held a university degree rose from 15.7 per cent in 1990 to 29.2 per cent in 2009 (Chart 3). Так, например, удельный вес женщин в составе рабочей силы, имеющих университетское образование, вырос с 15,7% в 1990 году до 29,2% - в 2009 году (диаграмма 3).
Steady increase in proportion of aboriginal women with university degree since 2001 (2006 - 2011, increase from 9% to 12%) С 2001 года наблюдается устойчивый рост доли женщин из числа коренного населения, имеющих университетское образование (с 9% до 12% за период 2006-2011 годов)
and only eight percent of the people in the county have a bachelor's degree or higher. Только 8 % жителей округа имеют высшее образование.
Preparatory Department provides training of people who study in the last grades of high school, gymnasiums, lyceums and of those who have complete high school degree in order to get admitted to the University. Подготовительное отделение осуществляет подготовку лиц, обучающихся в выпускных классах школ, гимназий, лицеев, а также имеющих полное среднее образование к поступлению в университет.
Since his parole, he earned a degree in accounting, he started his own business so that he could work from home so he could be a full-time father... После условно-досрочного освобождения, он получил образование бухгалтера, начал свой бизнес, таким образом, работая дома, он может быть полноценным отцом...
Well, isn't it possible that while he was living with you, he went back to school and completed his degree? Возможно ли, что во время проживания с вами он вернулся обратно и получил образование?
In the second half of the nineties the degree of the increase of expenditures on public education has been generally higher than the rate of the inflation. Во второй половине 90х годов уровень роста расходов на публичное образование в целом был выше показателя инфляции.
We are not in a position to say today with any degree of certainty that by 2015 all the children in our country, boys and girls alike, will complete publicly funded primary education. Сегодня мы даже не в состоянии с какой бы то ни было долей уверенности утверждать, что к 2015 году все дети в нашей стране - как мальчики, так и девочки - получат бесплатное начальное образование.
I'll walk away from Oxford with a degree - and for what? Я закончу Оксфорд, получив образование - и зачем?
These service technicians are required to have a university degree, to have completed a mechanical or technical engineering programme during secondary school and to be trained in the proper handling and servicing of refrigeration and air-conditioning equipment. Такие специалисты по техническому обслуживанию должны иметь университетский диплом, законченное среднее образование по программе механика или техника, а также подготовку в области надлежащего обращения с холодильным оборудованием и оборудованием для кондиционирования воздуха, а также обслуживания такого оборудования.
The investments made by developing countries in those areas must be substantial and must be given the same degree of priority as investments in education, health, citizens' security and transport. Инвестиции, направляемые развивающимися странами в эти области, должны быть масштабными и носить такой же первоочередной характер, как и инвестиции в образование, здравоохранение, обеспечение безопасности граждан и развитие транспорта.
He was educated at Queen Mary, University of London, and has a Master of Arts degree from the University of Manchester and from the University of Oxford. Получил образование в университете Queen Mary (Лондон), получил степень доктора искусств в университете Manchester и the University of Oxford.
Weddell was born at Birches House, Painswick near Gloucester, England but was raised in France and educated at the Lycée Henri IV, where he received a medical degree in 1841. Уэдделл родился в Берч-Хаус, Пейнсвик, около Глостера, Англия, но вырос во Франции и получил образование в лицее Анри IV, где он получил медицинскую степень в 1841 году.
Among the social sectors, the greatest variation in spending as a share of GDP is found in the area of social protection, followed by health and, to a lesser degree, education. Что касается социальных секторов, то наибольшая разница в расходуемых долях ВВП наблюдается в сфере социальной защиты, за которой следуют здравоохранение и, в меньшей степени, образование.
Although there is no single indicator that could capture the multiple dimensions of the condition of women, discussion on the two following issues, gender equality and education, provide some examples that help the assessment of the degree of progress made. Хотя не существует единого показателя, который мог бы отразить все аспекты положения женщин, дискуссия по таким двум вопросам, как равенство мужчин и женщин и образование, дает несколько примеров, которые помогают оценить степень достигнутого прогресса.
Coordination with the University of Qatar to establish a degree programme in special education and a degree programme in early childhood care. координации Университетом Катара действий по созданию программы для получения степени по таким специальностям, как специализированное образование и уход за детьми младшего возраста.
In terms of educational levels of consultants and individual contractors hired, 2004 data show that 63.8 per cent of persons engaged held a university degree, while 36.2 per cent had no university degree. Что касается уровня образования, то данные за 2004 год свидетельствуют о том, что 63,8 процента лиц, нанятых в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков, имели университетское образование и 36,2 процента не имели университетского образования.
Among women aged 25 to 29, 12.8 per cent of them in Vojvodina had a high school or university degree (as against 7.6 per cent of men), while in central Serbia the ratio stood at 13.8 to 10 per cent in favour of women. Среди женщин в возрасте от 25 до 29 лет 12,8% в Воеводине имели высшее или университетское образование (по сравнению с 7,6% среди мужчин), а в центральной Сербии это соотношение составило 13,8% к 10,0% в пользу женщин.
The Children's Ombudsman shall have completed a university degree, and if he has not taken the qualifying examination in Law, then a lawyer shall be employed in his office. Омбудсмен по делам детей должен иметь высшее образование, и в том случае, если он не сдал квалификационного экзамена по праву, то в числе работников его канцелярии должен быть нанят профессиональный юрист.
As a result, 59.8 per cent of the Cuban population have completed basic or higher secondary education and 7.4 per cent hold a university degree. Таким образом, 59,8 процента и 7,4 процента населения Кубы получили среднее или среднее специальное образование и высшее образование, соответственно.
Under the new provisions, the maximum amount of state guarantee for study loans is higher and persons who have completed a university degree within a set time limit are entitled to tax deduction based on the study loan. Согласно новым положениям, повышен максимальный размер государственной гарантии по займам на обучение, а лица, закончившие университетское образование в течение установленного срока, имеют право на налоговые льготы в привязке к займу на обучение.
You saved a bunch of guys' lives in an ambush, and you have an engineering degree? Ты спас парней, которые были в засаде, и у тебя техническое образование.