One out of every seventh employee of the technical aviation base had engineering degree. |
Все Командиры тяжелых воздушных судов имели высшее образование, инженером являлся каждый седьмой работник авиационно-технической базы. |
I've arranged for Estefania to pursue an economics degree here at the University of Chicago. |
Я договорился с Эстефанией что получу экономическое образование здесь, в университете Чикаго. |
You don't have to have a medical degree to be your body's expert. |
Для этого совсем не нужно медицинское образование. |
Another son, Kareem, recently returned to Belize with a law degree and has taken on a number of prominent cases recently. |
Другой сын, Карим, недавно вернулся в Белиз, получив высшее юридическое образование и занимается частной практикой. |
While you were there, you got a law degree through an online inmate program. |
Там же ты получил юридическое образование с помощью интернет-курсов для заключенных. |
Ms. Fajardo holds a law degree from the Pontificia Universidad Catolica Madre y Maestra, Santo Domingo, Dominican Republic. |
Г-жа Фахардо получила юридическое образование в Папском католическом университете Матери и Учительницы (Санто-Доминго, Доминиканская Республика). |
I have a degree in finance from Princeton and I've been assistant to a V.P. at Merrill Lynch. |
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч". |
Of the 31,475 persons over 25 years old, 83% (26,214) had a high school degree or higher. |
Из 31475 лиц старше 25 лет, 83 % (26214 человека) имели среднее образование или выше. |
My mom, she ran up loans into five digits to get an online degree. |
Моя мама залезла в пятизначные долги, чтобы получить высшее образование онлайн. |
GCSEs, A-levels and a first class degree. |
Аттестат о полном общем среднем образовании и первоклассное высшее образование. |
Graduated in History and received postgraduate degree in Sociology from Tribhuwan University, Kathmandu. |
Образование: Имеет степень бакалавра истории и степень, полученную после обучения в аспирантуре по специальности "социология" Трибхуванского университета, Катманду. |
Therefore, there is a significant degree of correlation between lack of education and the high rates of population growth which stifle the poor households. |
Иными словами, женщины, имеющие хотя бы какое-то образование, и не проживающие в условиях нищеты, менее уязвимы в связи с рождением детей, а уровень образования является важным фактором, связанным с высоким приростом населения, который еще более истощает бедные семьи. |
About a year ago we decided we should both go back to school and get some degree so we could both get better jobs. |
Почему? Примерно год назад мы решили продолжить образование, чтобы получить степень и найти работу получше. |
The undergraduates, who wish to continue their education and to apply to the post-graduate should have Master's or an equal degree. |
Желающие продолжить свое образование в аспирантуре, должны иметь степень магистра или равноценную ему степень. |
The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding. |
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. |
In 2014 he received a second degree in Zaporizhzhya National University, specializing in physical education and sports/ weightlifting coach. |
В 2014 получил второе высшее образование в Запорожском национальном университете по специальности преподавателя физического воспитания и спорта/ тренера по тяжелой атлетике. |
Springfield College School of Human Services offers a degree program in St. Johnsbury. |
Школа социальных услуг при Спрингфилдском колледже предлагает высшее образование в Сейнт Джонсбери. |
He obtained a degree in Pharmacy in the University of Barcelona in 1933, and a further degree in Natural Sciences from the University of Madrid in 1950. |
Получил фармацевтическое образование в Барселонском университете (1933), естественнонаучное в Мадридском университете (1950). |
Mr. Bojang holds a law degree from the University of Maiduguri, Borno State, Nigeria. |
Г-н Божанг получил юридическое образование в Майдугурийском университете (штат Борно, Нигерия). |
Immediately following his arrival, he studied at al-Maktab al-Amiri and obtained his advanced degree in 1834. |
Учился в аль-Мактабе аль-Амири, в 1834 году получил высшее образование. |
He obtained a degree in zoology in 1932 and joined as a zoological assistant in the Danish Nature Reserves. |
В 1932 году завершил образование в области зоологии и стал работать ассистентом по биологии в датской системе охраны окружающей среды. |
There are 11 prosecutors/deputy Attorneys-General in Mogadishu, all of whom have a law degree. |
В Могадишо насчитывается 11 прокуроров/заместителей Генерального прокурора, все из которых имеют законченное юридическое образование. |
Price Department of RSO consists of 12 full time working employees, almost all with university degree, in the office in Belgrade. |
Штат расположенного в Белграде ценового департамента ЦСУ включает в себя 12 работающих на полную ставку сотрудников, почти все из которых имеют университетское образование. |
They also supported Elizabeth Garrett's attempts to assail the walls of British medical education against strong opposition; she eventually took her degree in France. |
Они также помогли Элизабет Гаррет взять неприступные стены британского медицинского образования, несмотря на ужасное сопротивление, в конце концов дав ей возможность продолжить образование во Франции. |
Qualifications: Having completed a university degree in social sciences in an economics-related field, he/she will have a broad knowledge of development issues and previous experience of activities developed by international organizations. |
Квалификационные требования: Эксперт должен иметь университетское образование по специальности общественных наук в какой-либо области, связанной с экономикой, и обладать широкими познаниями в вопросах, связанных с развитием, а также быть знакомым с опытом деятельности, накопленным международными организациями. |