Английский - русский
Перевод слова Degree
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Degree - Образование"

Примеры: Degree - Образование
MRG seeks further evidence to illustrate the degree to which structural adjustment policies, which seem in essence to detract from the obligations of States to provide education in the context of economic, social and cultural rights, have had particularly adverse effects upon minority groups. ГПМ ведет подбор дополнительных материалов, позволяющих проиллюстрировать степень особенно неблагоприятных последствий для групп меньшинств, возникающих при проведении политики структурной перестройки, которая, как представляется, по сути своей отвлекает государство от выполнения обязательства обеспечивать образование в контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав.
The investment in post-school education, measured as incremental increases to lifetime labour incomes due to additional schooling activities, includes schooling activities for bachelor, higher degree and vocational studies. Инвестиции в послешкольное образование, измеряемые как прирост пожизненных трудовых доходов в результате получения дополнительного образования, включают обучение для получения степени бакалавра, высшего образования и профессиональную подготовку.
The Constitution also stipulates that the State shall encourage vocational education and technical professional instruction, guided by the degree of economic development and the sovereignty of the country, and that literacy is a social necessity to whose attainment all inhabitants of the country must contribute. В Конституции также предусматривается, что государство поощряет профессиональное образование и профессионально-техническую подготовку, осуществляемые в соответствии с уровнем экономического развития и суверенитетом страны, а грамотность является социальной необходимостью, достижению которой должны способствовать все жители страны.
Inclusion may range from full-time placement of all students with disabilities into one regular classroom or placement into the regular class room with varying degree of inclusion, including a certain portion of special education. Инклюзивное образование может варьироваться от помещения всех учащихся-инвалидов в один обычный класс на весь день до обучения их в обычном классе с разной степенью инклюзивности, включая определенную долю специального образования.
A variety of official and private bodies are currently engaged in devising indicators that will show the degree of enjoyment of the right to education in each individual country and in the world as a whole. Конечно, в настоящее время в различных органах (официальных и частных) разрабатываются показатели, призванные определить степень осуществления права на образование в каждой из стран и в мире в целом.
(b) Have a minimum of two years' secondary school education plus technical competency in agriculture, e.g. certificate, diploma or degree in agriculture; Ь) имеющие как минимум двухлетнее среднее школьное образование, а также технические навыки в ведении сельскохозяйственной деятельности, подтвержденные, например, свидетельством, дипломом или ученой степенью в области сельского хозяйства;
In terms of school attendance, about 21 per cent of women have not gone beyond primary school level and only 1.9 per cent have a university degree. Уровень образования: около 21 процента женщин имеют образование не выше уровня начальной школы, и только 1,9 процента имеют университетский диплом.
The Constitution of Afghanistan states that provision of education up to bachelor's degree in governmental schools and universities is free of charge; however, the private education is not for free. Конституция Афганистана гласит, что предоставление образования вплоть до степени бакалавра в государственных школах и университетах является бесплатным, однако частное образование таковым не является.
China noted that the Roma still faced some degree of discrimination in areas such as employment, housing and education and wished to know about the measures planned to continue improving the living conditions for the Roma. Китай отметил, что рома по-прежнему сталкиваются с определенной дискриминацией в таких сферах, как занятость, жилье и образование, и поинтересовался, какие меры планируется принять для дальнейшего улучшения условий жизни рома.
The 2004 American Community Survey reported that about 80 per cent of people of African descent aged 25 and older were high school graduates and about 17 per cent had a bachelor's degree or higher education. По итогам обследования американских общин 2004 года сообщалось, что примерно 80% лиц африканского происхождения в возрасте 25 лет и старше закончили старшие классы школы и примерно 17% имели диплом бакалавра или образование более высокой ступени.
With regard to the initial training of teachers, all the subjects to be taken in the third and fourth semesters of the degree programme in primary education using an intercultural bilingual approach are now intercultural in nature. В программе начальной подготовки учителей все предметы, которые изучаются в течение третьего и четвертого семестров по специальности лиценциат по вопросам начального образования с упором на межэтническое двуязычное образование, преподаются с учетом взаимодействия культур.
The person hired must in the first place be a young or long-term unemployed person or a person who has recently completed a university degree or professional education. Принимаемый на работу человек должен в первую очередь быть молодым или лицом, долгое время являвшимся безработным, или лицом, недавно закончившим университет или получившим профессиональное образование.
It is particularly concerned that only 0.2 per cent of women farmers have formal vocational training in agriculture and only 0.3 per cent a polytechnic or university degree in this field. Он особо обеспокоен тем, что только 0,2 процента женщин-фермеров получили формальное профессиональное образование в сфере сельского хозяйства, и только 0,3 процента из них имеют диплом политехнического института или университета в данной сфере.
As the development of sophisticated products depends to a considerable degree on human capital endowments, investments in education, particularly scientific, technical and managerial education, can be crucial to efforts to enter the market for such products. В силу того, что разработка высокотехнологичной продукции в значительной степени зависит от обеспеченности человеческим капиталом, решающее значение для выхода на рынки такой продукции могут иметь инвестиции в образование, прежде всего в подготовку научно-технических и управленческих кадров.
Education: Bachelor of Laws degree 1985 to 1989; advocate of the High Court of Zambia 1993. Образование: бакалавр права, 1985-1989 годы; адвокат Высокого суда Замбии, 1993 год
In fact, this effect is so strong that when someone gets a college degree, the spillover effects of this on the wages of others in the metropolitan area are actually greater than the direct effects. Этот эффект настолько силён, что когда кто-либо получает высшее образование, побочный эффект от этого на зарплаты других людей в городе выше, чем непосредственный эффект.
I was a chemistry major at Ohio State, but... I didn't- I didn't have the funds to finish my degree, so- В штате Огайо я специализировался по химии, но у меня не было не было средств, чтобы закончить образование, так что...
Last night, I used my college degree to find him pretzels that were, and I quote, "You know, the same ones we had that one time we were watching that thing." Прошлой ночью я использовала свое высшее образование, чтобы найти крендельки, которые, я цитирую: "Знаешь, ну те самые, которые у нас были когда-то, когда мы смотрели ту штуку".
She is the Regional Manager at the Russian department (West Siberia) of BG Estates Worldwide. Elena Suvorova is a Candidate of Economic Studies, has a Master Degree in Economics from the Moscow University of Economics, Statistics and Informatics. Региональный менеджер в Российском представительстве (Западная Сибирь) BG Estates Worldwide, Елена Суворова - кандидат экономических наук, имеет высшее экономическое образование Московский Университет Экономики Статистики и Информатики.
Friar was educated at a number of institutions, including the Chicago Art Institute, the Yale School of Drama, the University of Iowa, and University of Wisconsin-Madison where he received his bachelor's degree with honors in 1935. Он получил образование в ряде учебных учреждений, включая Чикагский институт искусств, Yale School of Drama, Айовский университет и Висконсинский университет в Мадисоне где он получил степень бакалавра с отличием в 1935 году.
He then studied at New College, Oxford where he graduated with a first-class honours degree in classics and divinity, and at the London School of Economics, where he gained a Diploma in Social Administration. Окончил в Нью-колледж в Оксфорде, где получил высшее образование с отличием первого класса в области антиковедения и богословия, затем - Лондонскую школу экономики, где он получил диплом в области социального управления.
In young boyhood his family emigrated to the United States, where he graduated from Hillhouse High School in New Haven, Connecticut in 1909, and then from Yale University in New Haven with a law degree in 1915. Ещё когда он был маленьким, его семья эмигрировала в США, где он окончил среднюю школу Хиллхаус (англ. Hillhouse High School) в Нью-Хейвене, Коннектикут в 1909 году. в 1915 году окончил Йельский университет, где получил юридическое образование.
Higher Education is provided at the University of Guyana which offers courses leading to a first degree in the Faculties of Agriculture, Arts, Natural Sciences, Education, Health Sciences, Social Sciences and Technology. Высшее образование предоставляется университетом Гайаны на основе учебных программ, дающих право на получение диплома первой ступени на факультетах сельского хозяйства, искусствоведения, естественных наук, на педагогическом, медицинском, технологическом факультетах и на факультете общественных наук.
The Committee is also concerned that the population of the island of Rodrigues enjoys the right to health and the right to education to a markedly lesser degree than the people on the island of Mauritius itself. Комитет также озабочен тем, что население острова Родригес пользуется правом на здравоохранение и правом на образование в значительно меньшей степени, чем население самого острова Маврикий.
Education: Doctoral degree in medicine, State University of Guayaquil (1968); specialized postgraduate studies in forensic medicine, Cologne Institute of Forensic Medicine, Germany (1975-1977). Образование: степень доктора медицины, Государственный университет Гуаякиля (1968 год); специальная аспирантская подготовка в области судебной медицины, Кёльнский институт судебной медицины, Германия (1975-1977 годы).