She was the first woman from her country to gain a university degree, a Bachelor of Arts degree at the University of the South Pacific in 1977. |
Она была первой женщиной в своей стране, получившей высшее образование - степень бакалавра искусств в Южнотихоокеанском университете в 1977 году. |
In 2005, 61.2 per cent of persons engaged held a university degree, while 38.8 per cent had no university degree. |
В 2005 году 61,2 процента нанятых лиц имели университетское образование и 38,8 процента не имели университетского образования. |
The complainant graduated from a university in Azerbaijan with a degree in law and then pursued a masters degree in the Netherlands. |
2.1 Заявитель закончил университет в Азербайджане с дипломом в области права и затем продолжил свое образование для получения степени магистра в Нидерландах. |
Out of total staff with high degree and lower degree of education women accounted for 85,6%. |
Из общего числа медицинского персонала, получивших начальное и среднее образование, женщины составляли 85,6 процента. |
So if someone gets a college degree, their lifetime earnings go up by a huge amount, over 700,000 dollars. |
Если кто-либо получает высшее образование, его пожизненный доход увеличивается на огромную сумму, около 700 тысяч долларов. |
University degree in natural sciences, management or economics |
Университетское образование в области естественных наук, менеджмента или экономики; |
I have a degree in this and I've worked really hard. |
У меня есть образование, я вложила много сил. |
Prep school, wealthy family, Harvard degree. |
Подготовительная школа, здоровая семья, образование Гарварда. |
But it turns out you need a teaching degree for that. |
Но оказалось, что для это у тебя должно быть педагогическое образование. |
I'm one of two people with a degree. |
Я здесь один из двоих, у кого есть образование. |
Everyone with a law degree, take a hike. |
Все, у кого юридическое образование, проваливайте. |
So he wanted to talk about finishing his degree, enrolling here at Hudson. |
И хотел поговорить о том, как ему закончить образование, восстановившись здесь, в Гудзонском. |
A brilliant student, he earned a law degree at the University of Florence and a political science degree at La Sapienza in Rome, travelling to and fro between the two cities. |
Блестящий студент, Алессандро получил юридическое образование в университете Флоренции и образование по политологии в Римском университете La Sapienza, путешествуя туда и обратно между двумя городами. |
The Working group is also concerned about the insufficient degree to which such education fosters social mobility and facilitates access to higher level employment opportunities. |
Рабочая группа также испытывает озабоченность по поводу той недостаточной степени, в какой такое образование способствует социальной мобильности и содействует доступу к более высоким уровням возможностей в сфере занятости. |
(b) Technical-vocational education which is any non degree program at the post-secondary education level leading to proficiency in skills. |
Ь) профессионально-техническое образование, которое представляет собой любую неспециализированную программу на уровне послесреднего образования, позволяющую приобрести профессиональные навыки. |
Accordingly, between 1999 and 2001 the degree of expenditures on public education was only 4 % in real value. |
Соответственно, в период с 1999 по 2001 год уровень расходов на публичное образование составил лишь 4% в реальном стоимостном выражении. |
The share with a university degree or equivalent is almost 60 percent. |
Почти 60% сотрудников имеют университетское или эквивалентное университетскому образование. |
The Government will also make education up to degree level (tertiary) free. |
Правительство также планирует сделать бесплатным образование вплоть до уровня высшего образования. |
But you may need a whole other degree for that. |
Но для этого нужно специальное образование. |
It includes the designation of the wastes, generation of wastes by type of industry and a code reflecting the degree of hazard. |
Список является также классификатором, который включает наименование отходов, образование отходов по видам производства и код, учитывающий степень опасности. |
Improve and expand the Educational Loan Fund so that more people will have better opportunities to access higher education towards vocational qualifications or Bachelor's degree. |
Наращивание и расширение Фонда займов на образование, с тем чтобы увеличить число лиц, которые могли бы воспользоваться возможностью доступа к высшему образованию и получения соответствующей профессионально-технической квалификации или степени бакалавра. |
The Constitution guaranteed education as a right of all citizens; education was provided free of charge and in native languages up to the bachelor's degree level. |
Конституция гарантирует образование как право, предоставляемое всем гражданам; образование предоставляется бесплатно и на родном языке вплоть до уровня бакалавра. |
More than 16 per cent of the persons held an advanced university degree and 7 per cent had no university degree. |
Более 16 процентов имели докторскую степень, а 7 процентов имели неполное высшее образование. |
Similar to the current requirements, candidates should have at least a first-level university degree (bachelor's degree or equivalent) in a relevant field. Languages |
По аналогии с требованиями, которые действуют в настоящее время, кандидаты должны будут иметь высшее образование хотя бы первого уровня (степень бакалавра или эквивалентную степень) в соответствующих областях. |
Now, some states now are getting it to where if you have a degree in biology, or a degree in chemistry, you can come into the school and teach biology or chemistry. |
Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию. |