Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определению

Примеры в контексте "Define - Определению"

Примеры: Define - Определению
A great deal remains to be done in order to define the policy framework required to enable countries to bring about consistency between economic growth, social development and environmental sustainability. Предстоит проделать огромную работу по определению рамок политики, которая помогла бы странам добиться сбалансированности между экономическим ростом, социальным развитием и экологической устойчивостью.
It has gained international recognition in that TPI was one of the first to define the critical components for disseminating information about technology transfer. Она получила международное признание, поскольку ИТС была одной из первых, кто приступил к определению критических параметров распространения информации о передаче технологий.
The Commission's efforts to define the parameters within which the principle should operate, in order to avoid inconsistencies in its application by States, were therefore commendable. Поэтому усилия Комиссии по определению параметров, в рамках которых этот принцип должен функционировать во избежание непоследовательности его применения государствами, заслуживает высокой оценки.
The meeting reached its objective, which was to define a common strategy for the distribution and use of the Landsat global data sets, which are available free. Совещание решило стоявшую перед ним задачу по определению общей стратегии распространения и использования общедоступных массивов глобальных данных системы Landsat.
With regard to strengthening the capacity of Governments to define and implement their own social policies, each State was responsible for implementing adequate social policies. Что касается укрепления потенциала правительств по определению и осуществлению своей собственной социальной политики, то каждое государство несет ответственность за осуществление надлежащей социальной политики.
The quest to define and, subsequently, to implement justice and the rule of law has been central to the march of civilization. Стремление к определению, а впоследствии к проведению в жизнь принципов правосудия и верховенства права играли центральную роль в развитии цивилизации.
Efforts are currently being made to define commitments of civil society actors, including indigenous peoples' organizations, and to mobilize the resources needed to implement the initiative. В настоящее время предпринимаются усилия по определению обязательств гражданского общества, включая организации коренных народов, и по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления этой инициативы.
Activities carried out in that area created an analytical foundation for improving the Organization's work and helped to define optimum ways for using sustainable industrial development models for poverty reduction. Меро-приятия в этой сфере обеспечивают аналитическую основу для совершенствования деятельности Органи-зации, а также способствуют определению оптималь-ных путей использования моделей устойчивого про-мышленного развития для снижения уровня нищеты и бедности.
The Trade Facilitation project will seek to define the data elements necessary to enable automatic invoice reconciliation and the information required to enable financial institutions effectively to process invoices. В рамках проекта по упрощению процедур торговли будут предприниматься усилия по определению элементов данных, необходимых для обеспечения автоматического согласования счетов и получения информации, требующейся финансовым учреждениям для эффективной обработки счетов.
Efforts were under way to define standardized testing procedures for small satellites, similar to those that had already been established for medium-sized and large satellites. Сейчас ведется работа по определению унифицированных процедур испытания малых спутников наподобие того, как это уже было сделано в отношении средних и крупных спутников.
This would provide the means by which rights-holders could shape jurisprudence from the perspective of marginalized or vulnerable groups and thus help define human rights standards and hold actors accountable. Это создаст средства, при помощи которых правообладатели смогут сформировать судебную практику с точки зрения обездоленных или уязвимых групп и тем самым содействовать определению правозащитных стандартов и привлечению к ответственности субъектов.
They have played important roles in devising a comprehensive approach to forests and helping to clearly define the contribution of forests to the internationally agreed development goals. Они сыграли важную роль в деле разработки всеобъемлющего подхода к лесам и в содействии четкому определению вклада лесов в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
Helping to define research programmes and ensure the implementation of the outcomes Содействовать определению исследовательских программ и обеспечивать внедрение их результатов;
The assessments described in the submissions typically entailed a two-step process of forecasting climate change impacts and mapping these against socio-economic trends or scenarios that helped define sensitivities. Описанные в представлениях оценки, как правило, предусматривают двухэтапный процесс прогнозирования последствий изменения климата, составление их карт, сопоставления с социально-экономическими тенденциями или сценариями, которые содействуют определению чувствительности.
UNAMID, the Implementation Panel, and other international partners are currently engaging with the Government to define and establish the enabling environment for the political process. В связи с этим ЮНАМИД, Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза и другие международные партнеры предпринимают во взаимодействии с правительством целенаправленные усилия по определению и созданию условий, способствующих осуществлению политического процесса в Дарфуре.
This information will also be used to estimate the burden of water-related diseases in the region and to identify critical areas/situations, and will help define assistance programmes and training activities. Эта информация также будет использоваться для оценки бремени связанных с водой заболеваний в регионе и выявлении критических районов/ситуаций, а также содействовать определению программ помощи и учебных мероприятий.
(a) Kick off meeting to define ToR and rules of procedure а) Стартовое совещание по определению круга ведения и правил процедуры
When the new Government is in place, sustained support will be needed to enhance its capacity to define the national poverty reduction strategy and elaborate and implement appropriate policies accordingly. После создания нового правительства потребуется устойчивая поддержка для расширения потенциала по определению национальной стратегии сокращения нищеты и разработке и осуществлению соответствующей политики.
This special ability to focus its deliberations helps to define the Commission's place in the division of labour in the United Nations disarmament machinery. Такая ее особая способность фокусировать свою работу содействует определению места Комиссии в системе разделения труда в рамках механизма разоружения Организации Объединенных Наций.
In this context, we look forward to define a clear vision and appropriately funded plan for the ANSF, which should be developed before the forthcoming NATO summit in Chicago in May 2012. В этом контексте мы стремимся к определению четкого видения и формулированию обеспеченного надлежащим объемом средств плана для АСНБ, который будет разработан до предстоящего саммита НАТО в Чикаго в мае 2012 года.
Building upon the commitment by Member States to further discuss and define the notion of human security in the General Assembly, the present report: В развитие принятых государствами-членами обязательств по дальнейшему обсуждению и определению понятия «безопасность человека» в Генеральной Ассамблее в настоящем докладе:
That requirement, however, did not diminish the importance of prior work to define international crimes within the domestic legal system; such definition was a prerequisite for ensuring that the conduct of criminal proceedings was characterized by legal certainty. Это требование, однако, не умаляет важности предыдущей работы по определению международных преступлений в рамках национальной правовой системы; наличие такого определения является предварительным условием для того, чтобы обеспечить юридическую четкость уголовного процесса.
He expected that civil society would make a meaningful contribution to the upcoming high-level dialogue, in particular by helping to define priorities for the next decade on which all actors could agree. Он выразил надежду на то, что гражданское общество внесет значимый вклад в проведение предстоящего диалога высокого уровня, в частности содействуя определению приоритетных задач на следующее десятилетие, с которыми смогут согласиться все субъекты.
The process owners and the Chief Information Technology Officer, under the coordination of the Umoja Project Director, have now started to define a consistent Organization-specific methodology for the refinement of statements of benefits. На данном этапе координаторы процессов и Главный сотрудник по информационным технологиям приступили в координации с директором проекта «Умоджа» к определению - с учетом специфики Организации - последовательной методики уточнения описаний выгод.
The process leading up to the Conference on Financing for Development in Addis Ababa in July 2015 and other United Nations and international processes could help define the global partnership. Процесс, который должен завершиться проведением Конференции по финансированию развития в Аддис-Абебе в июле 2015 года, и другие осуществляемые Организацией Объединенных Наций и международным сообществом процессы могут содействовать определению глобального партнерства.