Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определению

Примеры в контексте "Define - Определению"

Примеры: Define - Определению
However, in practice, the findings of this review indicate that there is no perceived strong driving strategy communicated to the staff, nor even to middle managers in order to collectively coordinate and contribute to clearly define programmatic goals. Однако на практике результаты проведенного обзора показывают, что активная направляющая стратегия, которая была бы реально доведена до сведения сотрудников или даже руководителей среднего звена и которая ставила бы во главу угла обеспечение коллективной координации и содействие четкому определению целей программ, отсутствует.
This led to work by Gödel and others to define and describe these formal systems, including concepts such as mu-recursive functions and lambda-definable functions. Это привело к определению и описанию Гёделем и другими формальных систем, в том числе были определены такие понятия, как μ-рекурсивная функция и λ-определимые функции.
An ongoing joint UNDP/IDB-financed project aims at strengthening CCAD, allowing the organization to define a subregional strategy and an action plan, including preparation of investment project profiles and support to national sectoral authorities. Осуществляемый в настоящее время на основе совместного финансирования ПРООН/МБР проект был направлен на укрепление возможностей ЦКОР по определению субрегиональной стратегии и выработке плана действий, включая подготовку кратких описаний инвестиционных проектов и поддержку национальных секторальных органов.
The land-locked States of Central Asia therefore have a great interest in regional transport planning, which could help define and bring into being new alternative transit routes. Таким образом, не имеющие выхода к морю государства Центральной Азии весьма заинтересованы в региональном планировании в области транспорта, которое может содействовать определению и сооружению новых альтернативных транзитных путей.
An innovative approach, called the Area-Wide Environmental Quality Management (AEQM) Plan, attempts to build capacities and define ESID strategies at the levels of regions, municipalities or districts. В рамках нового подхода, который получил название "План территориального регулирования качества окружающей среды" (ТУРОС), принимаются меры по созданию потенциала и определению стратегий ЭУПР на уровне регионов, городов или районов.
Increasingly, however, international legal interpretations and norms are evolving to define more clearly the positive role and responsibility of the State in preventing abuses perpetrated by para-State or private actors. Вместе с тем в международно-правовых нормах и комментариях во все большей степени прослеживается тенденция к более четкому определению позитивной роли и ответственности государства в предотвращении злоупотреблений, совершаемых полугосударственными или частными нарушителями.
Partnerships with the private sector that identify skills in high demand and define entry-level requirements can help to fine-tune the role of educational institutions in easing the school-to-work transition for youth. Партнерство с частным сектором, в рамках которого выявляются профессии, пользующиеся повышенным спросом, и определяются требования, предъявляемые к молодым специалистам, может содействовать более точному определению роли учебных заведений, в том что касается облегчения для молодежи перехода от школьного образования к трудовой деятельности.
Kaplan and Haenlein define artificial intelligence as "a system's ability to correctly interpret external data, to learn from such data, and to use those learnings to achieve specific goals and tasks through flexible adaptation". Согласно определению Андреаса Каплана и Майкла Хенлейна, искусственный интеллект - это «способность системы правильно интерпретировать внешние данные, извлекать уроки из таких данных и использовать полученные знания для достижения конкретных целей и задач при помощи гибкой адаптации».
One of the earliest decisions taken by the government of free India was to set up a Committee to define a fair wage, and indicate for ensuring a fair wage to every employed citizen. Одним из самых ранних решений, принятых правительством свободной Индии, было создание комитета по определению размера справедливой заработной платы и подготовка указаний о том, как обеспечить справедливую заработную плату каждому работающему гражданину страны.
The Tribunal held that the redefining of the "particular social group" in terms of E.'s own action would be to define the group by the persecution feared. Суд постановил, что если следовать определению "определенной социальной группы", данному в иске Е., то ее отличительной чертой будет опасение преследования.
In accordance with the review's recommendations, further action will be taken to define competencies and assess staff through multiple and more objective means of assessment, and to develop mentoring/coaching programmes, in order to strengthen the leadership capacity of women. В соответствии с рекомендациями обзора в будущем будут предприняты меры по определению компетентности и проверке сотрудников путем применения многообразных и более объективных средств оценки, а также по разработке программ наставничества, с тем чтобы подготовить женщин к руководящей деятельности.
Building on what has already been done, methodological work is required to define the parameters for the measures and for identifying how traditional data-collection systems (administrative records or surveys) can be modified in order to better identify and record these forms of crime. Следует с учетом уже достигнутых результатов вести методологическую работу по определению параметров этих показателей и изысканию возможных путей модификации традиционных систем сбора данных (административный учет или обследования), чтобы более эффективно выявлять и регистрировать такие преступления.
The work to define and establish measurement techniques for the entire suite of light-absorbing aerosols goes beyond the scope of this Expert Group, but should be encouraged or mandated by the Executive Body. Работа по определению и разработке методов измерения в отношении всей подгруппы светопоглощающих аэрозолей выходит за сферу ответственности Группы экспертов, однако деятельность в этом направлении должна поощряться и Исполнительному органу следует поручить ее осуществление какому-либо органу.
First, they may interact in such a way as to create and define a particular right or duty, an "explication" interaction. Во-первых, такие взаимосвязи могут приводить к созданию или определению того или иного права или обязательства, т.е. они могут носить "экспликативный" характер.
In that context, serious work lies ahead to define frameworks of a new resolution to extend the mandate of the Council's 1540 Committee, which was set up pursuant to that resolution, as well as setting benchmarks for the further development of that process. В этом контексте предстоит серьезная работа по определению рамок новой резолюции по продлению мандата Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, а также ориентиров дальнейшего развития этого процесса.
It also aims to help define the content and standards of regional and national spatial databases, including the specific thematic databases that support disaster management, taking into account existing international data standards to facilitate the sharing of data. Платформа также стремится содействовать определению информационного наполнения и стандартов региональных и национальных пространственных данных, в том числе данных по конкретным темам в поддержку мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, принимая во внимание существующие международные стандарты управления данными для облегчения обмена информацией.
It also serves to define most clearly the basis of South-North dialogue, as well as the vital work being done for the developing countries by the Group of 77 and China. Он также содействует предельно четкому определению основных положений диалога между Югом и Севером, а также той важнейшей работы, которую проводят в интересах развивающихся стран члены Группы 77 и Китай.
In conclusion, Mr. O. Sliptchenko pointed out that the work underway in the Commission to define strategic directions of its future activities, reflecting new realities in the ECE region as well as budget capacity, should be taken into consideration in activities of the EB. В заключение г-н О. Слипченко отметил, что в своей деятельности Исполнительный орган должен учитывать осуществляемую в настоящее время в Комиссии работу по определению стратегических направлений ее будущей деятельности, отражающих новые реалии в регионе ЕЭК, а также бюджетные возможности.
The e-Commission for Africa has secured funding from the African Development Bank to sponsor the work of a consultant to define the nature of the health point, concept, terms of reference for which were completed in March 2007. Комиссия по развитию электронных средств коммуникаций в Африке добилась от Африканского банка развития выделения средств для финансирования работы консультанта по определению содержания концепции «здравпунктов», круг ведения которого был определен в марте 2007 года.
Their experience can be an important asset for developing country efforts to mobilize the necessary financial resources; build the capacities of decision makers and managers at the national and local levels; define well targeted sanitation and hygiene education and awareness-raising programmes; and monitor implementation. Их опыт может сыграть важную роль в содействии усилиям развивающихся стран по мобилизации необходимых финансовых ресурсов; расширению возможностей лиц, отвечающих за принятие решений, и руководителей на национальном и местном уровнях; определению целенаправленных учебно-просветительских программ в области санитарии и гигиены и контроле за осуществлением.
The objective of that Afghan-led event was to help define the framework for an intra-Afghan dialogue and facilitate discussions on the mechanisms for the peace process, including the peace and reintegration programme. Цель этого осуществляемого под руководством Афганистана процесса заключалась в том, чтобы оказать содействие определению рамок для внутриафганского диалога и стимулировать обсуждение механизмов мирного процесса, включая программу мира и реинтеграции.
Work is currently under way on how to define institutions that are systemically important based on criteria such as size, interconnectedness and substitutability, and how to determine the capital surcharges, contingent capital and other elements to limit systemic fallout. В настоящее время проводится работа по определению учреждений, которые можно считать системообразующими, на основе таких критериев, как размер, взаимосвязанность и устойчивость, и установлению размера дополнительных начислений на капитал, объема резервного капитала и других элементов для ограничения последствий их банкротства для финансовой системы.
Currently, work is being done to define and trade-off options for orbiting space surveillance assets, including options for a dual space surveillance and space weather platform that exploits the potential synergies between the two systems. В настоящее время проводится работа по определению и согласованию вариантов орбитальных средств космических наблюдений, включая вариант двуцелевой платформы для контроля космического пространства и наблюдения космической погоды, в которой используются преимущества совместной работы двух систем.
The Committee recommends that further steps be taken by the State party to define child-related social indicators and to develop systematic means of gathering data on an ongoing basis to facilitate a comparison of progress with regard to child-related initiatives over a period of time. Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие шаги по определению социальных показателей, охватывающих различные аспекты жизни детей, и по разработке постоянно действующего механизма для систематического сбора данных с целью облегчения анализа достигнутого за определенный период времени прогресса в процессе осуществления инициатив, направленных на улучшение жизни детей.
The French experience showed us that it is not easy to deal, in some case, with these two kinds of constraints and led us to define two geographic concepts, which happen very frequently to be identical on the field: Опыт Франции показал трудность решения этих двух видов проблем в некоторых случаях и подвел нас к определению двух географических понятий, которые очень часто на местах имеют идентичное значение: