Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определении

Примеры в контексте "Define - Определении"

Примеры: Define - Определении
Helping to define long-term aspirational goals for 2050 that took into account changing climate and land use management; а) оказания помощи в определении долгосрочных желательных целей на 2050 год, которые обеспечивают учет таких аспектов, как изменение климата и управление землепользованием;
There is a clear need to incorporate the O3 flux-based method for vegetation into integrated assessment modelling and to define effects-based targets for the future for policy purposes. Налицо очевидная потребность в переходе к использованию метода, учитывающего воздействие потоков О3 на растительность, при построении моделей для комплексной оценки, а также в определении основанных на воздействии целевых показателей, которые могли бы использоваться при выработке политики на будущее.
(b) to define the issues to be covered; Ь) определении вопросов, подлежащих охвату;
One of SEPI's main roles is to define and monitor the implementation of the integration of gender issues in Timor-Leste's policies and action plans. Одна из основных функций ГСПР заключается в определении и наблюдении за реализацией интегрирования гендерных вопросов в программы и планы действий Тимора-Лешти.
Such a strategy is meaningful and effective only when all providers are able to work together to define priorities, share goals, agree on solutions and jointly monitor progress. Такая стратегия будет конструктивной и эффективной только в том случае, когда все учреждения и организации, осуществляющие подготовку, будут способны сотрудничать в определении приоритетных задач, достижении общих целей, согласовании решений и совместном мониторинге прогресса.
However, the discussions held in the Working Group might help those countries so wishing to define the terms in their legislation. Вместе с тем, проводимые в Рабочей группе дискуссии могут помочь тем странам, которые того пожелают, в определении этих терминов в их законодательстве.
He stated that instrumental tools to be used to define this concept were important, and added that some forms of universal criteria might be useful. Он отметил важную роль того инструментария, которым следует пользоваться при определении этой концепции, и добавил, что для этого может быть полезным выработка некоторых универсальных критериев.
A proposal to define the meaning of exceptional circumstances is scheduled to be considered at the 25th annual meeting of the International Coordinating Committee, in March 2012. Рассмотрение предложения об определении того, что понимается под "исключительными обстоятельствами", намечено провести в ходе 25-го ежегодного совещания Международного координационного комитета в марте 2012 года.
The main challenge was to define the scope of the topic adequately through such a restrictive approach and ensure that the content of proposals was sufficiently normative. Основная проблема состоит в адекватном определении рамок темы посредством такого ограничительного подхода и обеспечения того, чтобы содержание предложений было в достаточной мере нормативным.
This guide and the outline contents of the NIP (see Annex 5) can help to define the elements of the project plan. Настоящее руководство и основное содержание НПВ (см. приложение 5) могут помочь в определении элементов плана проекта.
(a) How to define the effective height; а) решить вопрос об определении эффективной высоты;
The challenge will be to define the venue: to develop, through experience, the most efficient ways of working together. Задача состоит в определении путей ее осуществления: необходимо на основе имеющегося опыта разработать наиболее эффективные методы совместной деятельности.
In this context, the preparation of NAPAs and national communications is a useful tool for developing countries to identify capacity-building needs and define priorities in the implementation of related activities. В этом контексте подготовка НПДА и национальных сообщений является полезным средством для развивающихся стран при определении потребностей в укреплении потенциала, а также приоритетов в осуществлении сопутствующих видов деятельности.
It was also emphasized that there was a need to define mechanisms that might help in prioritizing peacebuilding tasks. Была подчеркнута также необходимость выработки механизмов, которые могли бы помочь в определении приоритетности задач, связанных с миростроительством.
A definition is necessary, and we must therefore continue to ask the questions that will enable us to define its true scope once and for all. Она нуждается в определении, и поэтому нам надлежит и впредь задавать те вопросы, которые позволят нам раз и навсегда определить ее истинный охват.
Assessments aim to quantify the contribution of transboundary air pollution to human health risks and help define priorities for guiding future monitoring and abatement strategies. Оценки направлены на количественное определение роли трансграничного загрязнения воздуха в возникновении опасности для здоровья человека и на оказание содействия в определении приоритетов для руководства будущими стратегиями мониторинга и борьбы с загрязнением воздуха.
The main objective of the survey was to define gender attitudes in Azerbaijan, analyze their impact on gender equality and work out recommendations according to the outcomes. Главная цель обследования состояла в определении гендерных подходов в Азербайджане, анализе их воздействия на гендерное равенство и разработке рекомендаций в соответствии с полученными результатами.
The initiative was welcomed as a useful means for the High Commissioner to define her policy on specific issues; Эта инициатива приветствовалась в качестве полезного инструмента для Верховного комиссара при определении ее политики по конкретным вопросам;
The challenge now is to translate political commitments into predictable funding for the national priority programmes, and to define a follow up mechanism for mutual accountability between Government and its partners for the coming decade. В настоящее время задача заключается в трансформации политических обязательств в предсказуемое финансирование для национальных приоритетных программ и в определении механизма последующей деятельности по обеспечению взаимной подотчетности в отношениях между правительством и его партнерами в предстоящее десятилетие.
The intention of the round tables was to precisely define the basic pillars of the strategic document, establish clear and actually achievable targets in the issue of Roma integration, as well as measurable indicators of the progress achieved. Цель этих встреч заключалась в четком определении основных тезисов стратегического документа, постановке ясных и реально достижимых задач социальной интеграции рома и разработке поддающихся измерению показателей достигнутого прогресса.
Over the last two decades, the United States of America and the European Union have exchanged notifications and shared extensive public information to help each other define product and geographic markets and to consider remedial approaches during parallel investigations. В последние два десятилетия Соединенные Штаты Америки и Европейский союз обменивались уведомлениями и обширной открытой информацией, оказывая друг другу содействие в определении товарных и географических рынков и изучении возможных защитных мер в процессе проведения параллельных расследований.
Yes, once there is a decision to define the boundary of each area, it will separate sub-orbital flights for scientific missions and those for human transportation. Да, когда будет решение об определении границы каждой из областей, тогда в отдельную категорию будут включены суборбитальные полеты для решения научных задач и пассажирских перевозок.
In relation to (1), the court held that since the New York Convention does not have a provision to define international jurisdictions, the jurisdiction of this case should be defined by the Private International Act of Korea. По поводу первого аргумента ответчика суд заметил, что, поскольку в Нью-Йоркской конвенции отсутствуют положения об определении международной юрисдикции судов, подсудность данного дела следует определять на основании закона Кореи о международном частном праве.
The same NGO was cooperating with the Ministry of Labour and Social Policy to define benchmarks to measure the effects of the integration policy. Та же неправительственная организация сотрудничает с Министерством труда и социальной политики по вопросу об определении критериев, позволяющих оценить результаты политики интеграции.
The aim of France's Grenelle Environment Round Table, an open multiparty debate initiated in 2007, had been to define the key points of government policy on ecological and sustainable development issues for the coming five years. Цель Гренельского круглого стола по окружающей среде во Франции, который является открытой структурой для многосторонних обсуждений, начавшихся в 2007 году, заключалась в определении ключевых аспектов государственной политики по экологическим вопросам и вопросам устойчивого развития на предстоящие пять лет.