David Dawson and his Faun(e) were featured in the BBC documentary For Art's Sake: The Story of the Ballets Russes. |
Дэвид Доусон и его Faun(e) нашли отражение в документальном фильме британской телерадиокомпании BBC «For Art's Sake: The Story of the Ballets Russes» («Ради искусства: История Русских сезонов»). |
You're everywhere and nowhere, Dawson! |
Чёрт с вами. Доусон, ты везде и нигде! |
Because she said, "He's my Dawson." |
Потому что она сказала: "Он - мой Доусон." |
"Filmmaking is not fast food, Dawson." |
"Съемка фильмов, это тебе не фастфуд, спешить нельзя, Доусон". |
Well, I came to make sure that l don't lose Dawson to the dark side. |
Я пришла сюда, чтобы быть уверенной, что Доусон не перешел полностью на темную сторону. |
If Dawson was doing all this really important work, then why did the DCS let him go on leave? |
Если Доусон делал такую важную работу, почему ССЗ дала ему увольнительную? |
Casey, Dawson, can I talk to you two, please? |
Кейси, Доусон, можно с вами поговорить? |
Look, Dawson, now is not the time to be making design decisions, okay? |
Доусон, сейчас не время рассуждать о дизайне. |
Dawson, how did I go from being on the corner of possibility... |
Доусон, как это я из угла возможности |
Dawson, I mean, what if it's my choice? |
Доусон, а если это мой выбор? |
Why can't you just be happy that I'm happy, Dawson? |
Почему ты просто не можешь порадоваться за меня, Доусон? |
I'm Detective Lindsay, and this is Detective Dawson, and we're here to try to... |
Я - детектив Линдсей, это - детектив Доусон, мы пришли, чтобы попытаться... |
Dawson, I don't like to get in the middle of these things, but you sound like someone who's trying to convince herself that she made the right call. |
Доусон, я не хочу влезать во всё это, но ты говоришь как человек, пытающийся убедить самого себя, что он поступил правильно. |
Casey, Dawson, are you clear on the roof? |
Кейси, Доусон, вы на крыше? |
Do you mind me asking, do you and Mrs Dawson have children of your own? |
Позвольте спросить, у вас с миссис Доусон есть свои дети? |
Did you know it was Hampton and Dawson that hit that National Bank on Exeter? |
Ты знал, что Хэмптон и Доусон взяли банк на Экзетер? |
Is that what I need to do, Dawson? |
Думаешь, мне это сейчас нужно, Доусон? |
Dawson, give a girl a break, and dance, monkey, dance. |
Доусон, дай девушке перерыв, и танцуй, обезьянка, танцуй. |
Dawson Leery you're going to let these details get in the way? |
Доусон Лири, ты собираешься позволить всем этим деталям помешать тебё? |
I'm not. I'm not taking anyone's side, Dawson. |
Нет. Я не встаю на чью-то сторону, Доусон. |
Are you a "Wizard of Oz" fan, Dawson? |
Доусон, ты фанатка "Волшебника страны Оз"? |
The following were members of the subcommittee: Stig Sollund, Andrew Dawson, Wolfgang Lasars, Ofir Levy, Habiba Louati, Ron van der Merwe and Hans Pijl. |
Членами Комитета являлись: Стиг Соллунд, Эндрю Доусон, Вольфганг Лазарс, Офир Леви, Хабиба Луати, Рон ван дер Мерве и Ганс Пийль. |
The reason you've been hanging out with me is simply because Dawson told you to? |
Ты был со мной только, потому что Доусон тебя попросил? |
Dawson couldn't have scripted this one any better, could he? |
Доусон не мог подготовить это лучше, не так ли? |
Well, so, Dawson, where's the corsage? |
Так, Доусон, а где же букетик? |