| David Dawson and his Faun(e) were featured in the BBC documentary For Art's Sake: The Story of the Ballets Russes. | Дэвид Доусон и его Faun(e) нашли отражение в документальном фильме британской телерадиокомпании BBC «For Art's Sake: The Story of the Ballets Russes» («Ради искусства: История Русских сезонов»). |
| You're everywhere and nowhere, Dawson! | Чёрт с вами. Доусон, ты везде и нигде! |
| Because she said, "He's my Dawson." | Потому что она сказала: "Он - мой Доусон." |
| "Filmmaking is not fast food, Dawson." | "Съемка фильмов, это тебе не фастфуд, спешить нельзя, Доусон". |
| Well, I came to make sure that l don't lose Dawson to the dark side. | Я пришла сюда, чтобы быть уверенной, что Доусон не перешел полностью на темную сторону. |
| If Dawson was doing all this really important work, then why did the DCS let him go on leave? | Если Доусон делал такую важную работу, почему ССЗ дала ему увольнительную? |
| Casey, Dawson, can I talk to you two, please? | Кейси, Доусон, можно с вами поговорить? |
| Look, Dawson, now is not the time to be making design decisions, okay? | Доусон, сейчас не время рассуждать о дизайне. |
| Dawson, how did I go from being on the corner of possibility... | Доусон, как это я из угла возможности |
| Dawson, I mean, what if it's my choice? | Доусон, а если это мой выбор? |
| Why can't you just be happy that I'm happy, Dawson? | Почему ты просто не можешь порадоваться за меня, Доусон? |
| I'm Detective Lindsay, and this is Detective Dawson, and we're here to try to... | Я - детектив Линдсей, это - детектив Доусон, мы пришли, чтобы попытаться... |
| Dawson, I don't like to get in the middle of these things, but you sound like someone who's trying to convince herself that she made the right call. | Доусон, я не хочу влезать во всё это, но ты говоришь как человек, пытающийся убедить самого себя, что он поступил правильно. |
| Casey, Dawson, are you clear on the roof? | Кейси, Доусон, вы на крыше? |
| Do you mind me asking, do you and Mrs Dawson have children of your own? | Позвольте спросить, у вас с миссис Доусон есть свои дети? |
| Did you know it was Hampton and Dawson that hit that National Bank on Exeter? | Ты знал, что Хэмптон и Доусон взяли банк на Экзетер? |
| Is that what I need to do, Dawson? | Думаешь, мне это сейчас нужно, Доусон? |
| Dawson, give a girl a break, and dance, monkey, dance. | Доусон, дай девушке перерыв, и танцуй, обезьянка, танцуй. |
| Dawson Leery you're going to let these details get in the way? | Доусон Лири, ты собираешься позволить всем этим деталям помешать тебё? |
| I'm not. I'm not taking anyone's side, Dawson. | Нет. Я не встаю на чью-то сторону, Доусон. |
| Are you a "Wizard of Oz" fan, Dawson? | Доусон, ты фанатка "Волшебника страны Оз"? |
| The following were members of the subcommittee: Stig Sollund, Andrew Dawson, Wolfgang Lasars, Ofir Levy, Habiba Louati, Ron van der Merwe and Hans Pijl. | Членами Комитета являлись: Стиг Соллунд, Эндрю Доусон, Вольфганг Лазарс, Офир Леви, Хабиба Луати, Рон ван дер Мерве и Ганс Пийль. |
| The reason you've been hanging out with me is simply because Dawson told you to? | Ты был со мной только, потому что Доусон тебя попросил? |
| Dawson couldn't have scripted this one any better, could he? | Доусон не мог подготовить это лучше, не так ли? |
| Well, so, Dawson, where's the corsage? | Так, Доусон, а где же букетик? |